«История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний» читать онлайн книгу 📙 автора Биггса Бартона на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Ценные бумаги, инвестиции
  3. ⭐️Биггс Бартон
  4. 📚«История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний»
История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.64 
(22 оценки)

История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний

417 печатных страниц

Время чтения ≈ 11ч

2022 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Бартон Биггс, легендарный инвестор с Уолл-стрит, показывает, как ключевые моменты Второй мировой вой ны влияли на динамику инвестиционного рынка и как уроки истории способны помочь инвестору XXI века.

На страницах книги автор обсуждает эффективность акций как в странах победителей, так и в странах побежденных. Он изучает биографии людей, которым удалось сохранить свои богатства, даже несмотря на продолжавшиеся битвы и мировой кризис. И Бартон Биггс не ограничивается анализом одних ценных бумаг, его также интересуют золото и недвижимость – консервативные способы инвестирования, за которыми особенно интересно наблюдать в кризисные периоды.

Прочитав эту книгу, вы познакомитесь с неожиданными инвестиционными идеями и сможете ими воспользоваться, чтобы преумножить собственный капитал. Это особенно актуально сегодня – когда весь мир живет в режиме неопределенности, сталкиваясь все с новыми и новыми вызовами.

читайте онлайн полную версию книги «История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний» автора Биггс Бартон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «История инвестиционных стратегий. Как зарабатывались состояния во времена процветания и во времена испытаний» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2008
Объем: 
751540
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
10 февраля 2022
ISBN (EAN): 
9785907534377
Переводчик: 
Владимир Скворцов
Время на чтение: 
11 ч.
Правообладатель
1 832 книги

KirillStetsko

Оценил книгу

Сразу скажу: книга почти ничего не рассказывает об инвестиционных стратегиях во время войн и потрясений. Если так хочется узнать эту сторону вопроса, то вот: имейте свою землю, держите деньги подальше от страны проживания, оформляйте бумаги хорошо и храните их; если уж пришлось жить во время войны (ну, или спецоперации на худой конец), то можно хорошо заработать на спекуляциях на чёрном рынке. На этом всё.

Так о чём книга-то? По большей части, это пересказ общеизвестных фактов, исторических анекдотов, размышлений автора, немного приправленных финансовой аналитикой - впрочем, последнего исчезающе мало, и одна и та же мысль повторяется из раза в раз.

Поэтому я читал книгу как занятный роман, чьим главным героем был не Уинстон Черчилль, не Франклин Рузвельт и даже не, Господи прости, Бенито Муссолини. Моим героем стал переводчик Владимир Скворцов, который значительно разбавил повествование своими забавными комментариями. Итак, трагикомедия надежд и разочарований в пяти актах.

Акт 1. Переводчик Скворцов начинает и... проигрывает
Начну с того, что скорее всего название "История инвестиционных стратегий" придумали маркетологи Альпины и в последний момент, потому что книга вообще не об этом. В оригинале она называется Wealth, War and Wisdom - "Богатство, война и мудрость". И надо же такому случиться, что во вступительном слове от спонсора и Предисловии её так и называют! То есть корректура очевидно не сработала, либо и правда новое название выдали буквально накануне, когда вносить правки уже было нельзя.

Акт 2. Переводчик Скворцов показывает свою эрудицию
Сначала всё шло достаточно благолепно. Автор пишет о довоенной ситуации в Европе и США, рассказывает, как рынки реагировали на то или иное событие. В это время переводчик пишет весьма обстоятельные комментарии к терминологии фондовых рынков, делает весьма дельные замечания к перечисляемой военной технике сторон и мягко поправляет автора, когда тот порой путается в датах. А вот дальше всё становится только хуже - для автора, разумеется.

Акт 3. Переводчик Скворцов идёт вразнос.
А дальше автора уносит в какие-то совсем странные рассуждения, что даже сдержанный вроде бы переводчик не удерживается от изумлённого комментария - "Автор несколько... вольно описывает содержание "домашних съёмок Гитлера"" (стр.102). Дальше переводчик уже не сдерживает себя и напрямую вступает в полемику с автором, который и правда несёт порой откровенную дичь. Например, когда Биггс описывает взятие бельгийского форта Эбен-Эмаэль, живописуя штурм "тысячного гарнизона" крепости (пользуясь случаем: отличный разбор этого эпизода войны есть у А.В.Исаева в книге "Георгий Жуков. Последний довод короля"), Скворцов не удерживается от ехидного комментария: "на момент атаки гарнизон форта составлял 650 человек. Остальные подробности этой истории автор передаёт примерно с той же точностью" (стр.107).
Комментарии становятся всё более обстоятельными, и переводчик с маниакальным упорством макает автора в грязь с его постоянными ошибками, ляпами, неверными названиями и датами.

Акт 4. Переводчик Скворцов устал
Когда автор начал рассказывать о русской кампании Гитлера, я довольно потирал руки: вот где переводчик может развернуться! Клюквы, скорее всего, хватит на два лукошка с горкой, зато я почитаю умные и обстоятельные комментарии. Но... Увы-увы, кажется, переводчик попросту устал и дежурно макнул автора в его невежество по поводу РОА (стр.168) и по мелочам тыкал по именам. А вот когда Биггс заикнулся про "сибирцев, марширующих на Красной Площади", то даже не счёл нужным комментировать этот бред - либо уже заливался горючими слезами.
Сугубо для справки: на параде 7 ноября 1941 года маршировал кто угодно, но только не сибиряки - достаточно открыть Википедию.

Акт 5. Переводчик Скворцов промахнулся
Ну и окончательно я расстроился под конец, где корейского президента переводчик назвал по английскому образцу - Сингман Ри (Syngman Rhee), хотя вообще говоря в российской традиции его принято называть Ли Сын Ман.
Видимо, история Корейской войны не есть сильная сторона переводчик.

В целом, спасибо вам, Владимир Скворцов, за отличный перевод и за ещё более отличную работу по исправлению ошибок Бартона Биггса и обстоятельные комментарии. Без них книга вышла бы совсем никакая.
А книга так себе.

27 марта 2022
LiveLib

Поделиться

Gailina

Оценил книгу

Честно говоря, была очарована первыми главами и уже начала делать заметки, но потом все полетело в тартарары.

Несмотря на то, что с самого начала было ясно, что название книги не отражает её содержания (меня это не очень беспокоило, я знала, что о стратегиях речи не будет), мне очень понравились размышления о психологии поведения толпы на мировых финансовых рынках в разрезе 20 века, которые к тому же иллюстрировались замечательными графиками, на которых были любезно отмечены ключевые исторические события, о которых шла речь.

Но, собственно, на графиках все и закончилось. Я не особо сильна в истории, но даже мне было понятно, что в каких-то местах автор начинает нести чушь. Особенно комично, что это замечает переводчик и поправляет автора в своих примечаниях, кстати, довольно часто :) Это, к сожалению, заставляет усомниться в корректности даже тех фактов, что касаются финансов. В тексте очень много исторических мифов/баек, так что то, что кажется слишком удивительным, лучше перепроверить. Ну что ж, хороший инвестор, не лучший историк. 

Также автора часто уносит в повествования, которые ни к инвестициям, ни вообще ни к чему не имеют никакого отношения. Особенно (может быть, как девушку) меня напрягали длиннейшие описания боевых действий. 

Если хотели узнать, что было про инвестиции, то мысль такова: войнам быть, а в них, что бы вы ни делали, все нажитое состояние потеряете. Акции и облигации обесценятся, недвижимость экспроприируют, с наличными деньгами вас не выпустят, землю отожмут (но есть вероятность вернуть её обратно лет через 50-100), более-менее безопасны золото и ювелирка, которые, возможно,  вы сможете увезти (чуть ли не в себе)… Может быть, что-то забыла, но в целом мысль такая.

Стоило ли для этого читать 400+ страниц? Не уверена. Хотя стоит отдать должное - язык неплохой, половину книги было читать любопытно, но как просто увлекательный роман.

15 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Владимир G

Оценил книгу

Книга о судьбах людей, богатстве в переломный моменты
Интересно читать, хотя в оригинале более точно можно уловить стиль автора. Но здесь самое важное - содержание.
Как пережили Вторую мировую богатые люди того времени и кто смог заработать деньги в этот трагический период? Ответы на эти вопросы даст исследование автора.
В книге автор оперирует историческим данными о дохрдностях разных классов активов и рекомендует обращать внимание на акции и диверсификацию по странам и видам активов.
Автор рассуждает о переломных событиях (один из ярких видов которых - это войны).
Рекомендую к прочтению
2 апреля 2022

Поделиться

сегодня соотношение сделок с существующими домами к количеству начатого строительства составляет всего 0,25 в Японии по сравнению с 3,8 в США и 7,5 в Великобритании. Только шесть десятых процента от общего числа существующих японских домов продается: для сравнения, в США и Великобритании это число в десять раз больше. Таким образом, процент чистой стоимости недвижимости в Японии гораздо меньше, и в старости средний японец вынужден полагаться исключительно на пенсии и финансовые активы.
12 мая 2022

Поделиться

Затем с 1942 по 1946 год, когда экономика ослабла и пришла в упадок, курс иены упал, и реальный доход изменился на минус 31,81% в год для местного инвестора и и минус 43,68% в год для гипотетического иностранца. С 1950 по 2000 год реальный доход для местных жителей составлял 9,1% в год, а иена добавляла еще 1,10% в год, так что общий реальный доход для международного инвестора составил 10,2%. Пусть вас не обманывает кажущаяся точность этих цифр.
12 мая 2022

Поделиться

Акции и облигации томились до тех пор, пока в середине 1949 года не начали рассеиваться недуги послевоенного мира, как показано на рис. 8.2.
25 марта 2022

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой