«И Маркс молчал у Дарвина в саду» читать онлайн книгу 📙 автора Илоны Йергер на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Социальная фантастика
  3. ⭐️Илона Йергер
  4. 📚«И Маркс молчал у Дарвина в саду»
И Маркс молчал у Дарвина в саду

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.25 
(4 оценки)

И Маркс молчал у Дарвина в саду

197 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2023 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«И Маркс молчал у Дарвина в саду» можно поставить в один ряд с работами Флориана Иллиеса – «1913. Лето целого века», «Любовь в эпоху ненависти». Эта книга про взаимосвязь человека, культуры и эпохи, про двух гениев, навсегда изменивших жизнь человечества. Наполненный историческими, научными и социальными фактами роман раскрывает жизнь Маркса и Дарвина с новой точки зрения. Читатель познакомится не только с их философией и открытиями, но узнает их как людей со своими слабостями и недостатками.


Англия, 1881 год. Чарльз Дарвин И Карл Маркс живут всего в нескольких милях друг от друга. Оба навсегда изменили мир своими работами: один об эволюции, другой о революции. Они оба это знают и гордятся этим. И все же они страдают бессонницей и меланхоличны.

Однажды вечером они впервые встречаются за ужином. Их дискуссия быстро переходит к Богу и справедливости, неизбежно вспыхивает ссора, и вечер заканчивается скандалом. Но была ли эта встреча на самом деле?

читайте онлайн полную версию книги «И Маркс молчал у Дарвина в саду» автора Илона Йергер на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «И Маркс молчал у Дарвина в саду» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2017
Объем: 
355368
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
17 февраля 2024
ISBN (EAN): 
9785041967130
Переводчик: 
Е. Шукшина
Время на чтение: 
5 ч.
Издатель
631 книга
Правообладатель
22 711 книг

Katerina_Babsecka

Оценил книгу

Что может явить более удручающую картину, чем двое дряхлых ученых, сидящих за столом друг напротив друга?

И это самая неоднозначная история не только этого года, а скажу больше: всего моего читательского опыта. Я до конца не могла определиться с оценкой этой книги, меняла её каждый день. В конечном итоге оставила 3,5/5, но сомневаюсь до сих пор. Несмотря на то, что история небольшая, всего на 300 с небольшим страниц она вплела в себя множество идей, мыслей, вопросов, но при этом создается впечатление, что книга ни о чем. Вот такой вот диссонанс. Но! Книга однозначно направлена на то, чтобы цеплять своего читателя эмоционально, создавая в его сознании, точнее, наверное, сказать поднимая из него все грязные мыслишки, которые, я думаю, одолевают каждого человека в отношении болезней, старости и увядания. Проще говоря страха смерти.

Сама история проста и не замысловата, она не имеет как такого сюжета. У нас есть два главных героя – Чарльз Дарвин и Карл Маркс. Повествование ведется на протяжении трех лет (1881-1883), когда нашим героям как раз было за семьдесят. Мы находим их уже больными и немощными. На каждом из них есть след прожитых лет, прожитых невзгод и сомнений и развившихся телесных недугов.

Аннотация к книге ввела меня в заблуждение, хотя я думаю, она не только меня в него вводит. Говорится, что будет описана некая встреча двух интеллектуальных гигантов, которые изменили мир своими большими трудами. Их дискуссия будет о Боге и справедливости. Я ждала этой встречи практически всю книгу. И что Вы думаете? Главному событию, которое нам обещает автор выделяется от силы страниц 10 от общей истории. Да и каких- то дебатов и споров я не увидела. Во-первых, они были не одни за ужином, помимо них было еще как минимум три человека. Во-вторых, ни один из них не мог быть полностью откровенен и открыт, т.к. на встрече присутствовал родственник каждого, чувства которых не хотелось старикам оскорблять.

И если 10 страниц посвящены именно тому о чём заявляет автор, т.е. задумке, то все остальные 99% процентов истории посвящены хворям стариков. Боже, как автор смогла описать эти болезненные состояния. Честно, это было на столько прекрасно, на сколько позволяет чувство такта рассуждать на эту тему. Реалистичность на высшем уровне.

В книге, как я и говорила поднимается множество тем, но можно выделить несколько, которые чаще всего фигурируют в повествовании. Во-первых, тема Бога и веры. Практически на каждой странице кто-то ведет спор по этим вопросам. И многие выводы конечно же не лишены объективности. Во-вторых, тема этики в науке.

Убийство, варка, препарирование – вот цена, что приходилось платить Чарльзу.

В-третьих, тема старости и одиночества в толпе. Эта на мой взгляд и есть самый важный вопрос, который удался к раскрытию у автора. Да, да. Именно это. Только зачем спрашивается было приплетать Дарвина и Маркса. Думаю, чтобы показать масштабность проблемы. Грустно наблюдать за пожилыми людьми, но еще грустнее наблюдать за нЕкогда великими умами, которые, как и все смертные состарились, обзавелись своими болячками и готовятся к закату.

Книга с одной стороны сильная. Я не могу причислить себя к впечатлительным людям, но именно у этой истории получилось повергнуть меня в апатию и литературный шок. Порой мне было невыносимо находиться в книге, я собиралась и шла гулять на улицу. Эта духота и тяжесть от понимания неизбежного, этот тлен могут эмоционально раздавить, на мой взгляд, любого.

Но с другой стороны в книге много ляпов, как со стороны автора, так и со стороны редактуры и перевода. И если с авторскими заморочками всё понятно, то к последнему есть вопросики. В книгах, согласитесь часто присутствуют опечатки, ошибки. В отличной книге – одна, в хорошей – несколько. Здесь – много. Например…
«Чарльз лежал и завидовал местным, которым не нужен был лук и которые при необходимости могли соснуть даже стоя» - такая опечатка просто преступна.

Также в некоторых местах страдает сам перевод. В книге хочется работать карандашом. Хочется остановиться и подумать, НО ЯЗЫК… Это написано или переведено не очень хорошо. Иногда язык спотыкается на некоторых словосочетаниях. По крайней мере в первой трети книги.
По итогу. Книгу скорее всего советовать не буду. Хочется в конце подытожить цитатой самого автора:

Мне действительно интересно: то, что я так мало понял, объясняется моими недостаточными знаниями или нехваткой у автора дара слова?
18 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

Aldiza

Оценил книгу

Дочитала "И Маркс молчал у Дарвина в саду". Тема интересная, два великих ума, два мировоззрения, но реализация…

Начну с положительного.

Эта история - попытка придать всем известным бородатым портретам человеческие черты. Чего хочет Дарвин на склоне дней, чему посвящены его думы, каков вид из его окна, о чем говорит с друзьями и женой, что его беспокоит?

То же и о Марксе: его движения, одежда, речи. Почему так странно вытоптан его ковер?

Здесь будет не встреча двух людей, но двух теорий, беседа о том, действует ли эволюция в человеческом обществе, и если да, хорошо это или плохо? Исчезнет ли религия? Помогут ли идеи Дарвина пролетариату?

Спор так и не завяжется. Дарвин и Маркс толком не поговорят. И в этом для меня главнейший минус книги.

Если автор решает придумать встречу, которой не было, то надо быть смелым до конца, и позволить героям, даже таким грандиозным, поспорить, изложить свои взгляды, в чём-то измениться под влиянием друг друга. А здесь… Мы читаем больше о работе их кишечника, чем мозга, и это печально.

Вот всё, что нужно знать о встрече великих умов в книге:

"Дарвин молчал. Гудвилл зевал. Эвелинг, приуныв, консультировался со своими усами. Маркс чувствовал желчный пузырь."

А в финале встречи нас ждёт… “шорох бород” (понимать можно ооочень по-всякому))

Главный же недостаток книги - это косноязычный текст, доходящий порой до смешного:

"Чарльз лежал и завидовал местным, которые при необходимости могли соснуть даже стоя"
... наблюдал за совокуплением розовых граждан Земли в свете эволюции
…хотя любимая служанка Ленхен умоляла его позволить ей расчесать пышные волосы и бороду, в том числе желая явить доктору приличный дом

От количества таких ляпов смех понемногу сменяется возмущением.

Не стоит ждать откровений от этого текста. Думаю, обычные биографии Маркса и Дарвина будут более полезными и приятными, хотя в них мы вряд ли услышим “шорох бород”

22 января 2024
LiveLib

Поделиться

EvgenyDomogatskikh

Оценил книгу

Англия, 1881 год. Дарвин уже почтенный старик (ему 72), которому остаются буквально последние месяцы (он умер в начале 1882 года). Тем не менее он продолжает свою исследовательскую деятельность, пристально изучая дождевых червей. Карл Маркс, бежавший в Англию от преследований на родине, работает над вторым и третьим томом «Капитала». Он тоже уже в летах (ему 63), он тяжело болен (он переживёт Дарвина чуть меньше чем на год). Их практически ничего не связывает. Только общий лечащий врач и тот факт, что на книжной полке у Дарвина стоит «Капитал» на языке оригинала и с дарственной надписью, а на рабочем столе у Маркса лежит зачитанная до дыр «Происхождение видов».
Фантазия на тему возможной встречи двух бородатых старцев. Читая, невольно сравнивал с книгой Даниэля Кельмана "Измеряя мир". Там были Гумбольдт и Гаусс, а здесь Дарвин и Маркс. Кельмана читать точно было приятней, чем книгу Илоны Йергер. При этом нельзя сказать, что "И Маркс молчал у Дарвина в саду" книга плохая. Просто она очень специфическая. И, как показалось, автор сама для себя до конца так и не решила, о чём она собственно пишет. Если о Дарвине, то тогда зачем было вообще приплетать сюда Маркса? Если именно о возможной встрече, то тогда не совсем понятен слегка затянутый после того, как эта самая встреча состоялась, финал. Если о двух выдающихся людях, то тогда надо было бы им обоим уделить равное внимание, а тут получилось, что из 16 глав 10 посвящены Дарвину, 3 — Марксу, две главы отведены единственному вымышленному персонажу во всей истории доктору Беккету и ещё одна глава — это собственно встреча Дарвина с Марксом. Короче, не совсем понятно, а что собственно хотел сказать автор.
Ещё ряд вопросов к издательству «Эксмо». Помимо уже стандартных вопросов про корректуру (особенно в переводной литературе) в данном случае есть ещё один неожиданный нюанс: малое количество сносок. К примеру, очень характерный момент одной из глав Маркса: «Из-за чертовой погоды он простыл до мозга костей, кашель хуже from day to day, ворчал Маркс с заметным акцентом». Я понимаю мысль, по которой подобные английские слова и выражения оставлены в речи Маркса без перевода. И я даже одобряю подобный подход, но можно же было дать перевод сноской.

9 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика