«Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Льюиса Кэрролл, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)»

105 
отзывов и рецензий на книгу

new_sha

Оценил книгу

Эта книга (именно это издание) мне была подарена лет в 7, я собралась ее читать, но посмотрев на километровые комментарии и примечания (больше, наверное, можно найти только в "Улиссе"), заскучала и отложила книгу (девочка я была ответственная, читала в книгах всё чуть ли не до сведений о тираже и типе бумаги). А так как я об Алисе знала, благодаря пластинке и мультфильму, то книга так и осталась лежать нечитанной. Недавно решила все-таки прочитать (по какому-то внутреннему зову, а не из-за новой экранизации).

Зачем-то я начала ее читать за завтраком, после которого запланирована была большая куча дел. Само собой, что куча эта так и осталась, я же сидела с книжкой, периодически поглядывая на часы и укоряя себя: "Да когда же ты будешь шевелиться!", а второе "я" отвечало: "Ну еще одну главу, ну пожаааааалуйста!". Так я за вчера оба произведения (и в стране чудес, и в зазеркалье) и прочитала.

Боже, как же это прекрасно и необыкновенно, у меня просто слова не находятся... В этом же издании воспроизведены иллюстрации Джона Тенниела - первого иллюстратора "Алисы...", который рисовал картинки, согласовывая с Кэрроллом. (Потрясающие, на мой взгляд. Не то что а-ля дисней). Очень интересно было читать комментарии и примечания. Из них я узнала, что, оказывается, существует первоначальная версия "Алисы в стране чудес" - "Приключения Алисы под землей", в которой не было знаменитого чеширского кота (без которого "Алиса..." уже не представляется), да и вообще многое было не так описано, как мы привыкли. Очень многим известны каламбуры насчет того, что от "уксуса куксятся, от горчицы огорчаются и т.д.", но здесь вся книга напичкана подобным: тут тебе и рыба треска, которая все время трещит, и сом, который сомневается, и отчаяние с вареньем и булочками, и перекрестный допрос со скашиванием (перекрещиванием) глаз к носу и перекрещиванием рук, и т.п. А сколько логических, философских, математических здесь "заморочек"! (некоторые из которых замечательно разбираются в комментариях М.Гарднера).

Книга исключительно взрослая, детям здесь и половина происходящего будет непонятна.
12 марта 2010
LiveLib

Поделиться

BreathShadows

Оценил книгу

Наконец-то я познакомилась с этой книгой! Для меня приятным сюрпризом оказалось наличие иллюстраций Джона Тэниэла в этом издании. Они очень красивые и отлично дополняют текст. История же хоть и была немного знакомой по мультику, нескольким мангам и т.п., не стала от этого менее интересной, скорее даже наоборот. Она прочиталась быстро и весело, я оценила юмор и каламбуры, и аж немного расстроилась, что она слишком быстро закончилась. Кстати, думаю, что прочти я эту книгу в детстве - не смогла бы в полной мере понять и оценить её. По событиям, в моей голове изначально многое находилось в Стране Чудес, и я не представляла, что же может быть в Зазеркалье. Но, прочитав книгу я поняла как ошибалась. Те же говорящие цветы, близнецы и Шалтай-Болтай (в этом переводе у него непривычное для меня имя Пустик-Дутик), которых я думала увидеть в Стране Чудес, оказались героями Зазеркалья. Но все остальное во втором рассказе было для меня открытием. Например: шахматные фигуры и становление Алисы королевой. После прочтения возникло желание, чтобы эти рассказы были больше по объему, т.к. очень не хотелось расставаться с Алисой и её, немного странными, снами.

P.s. Думаю, что более привычные моему слуху названия находятся в переводе Демуровой. Поэтому, я планирую купить второе, новое издание в серии Азбука-классика с её переводом.

14 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Leksi_l

Оценил книгу

Цитата:

Будь таким, каким хочешь казаться

Впечатление:
Книга, которая есть в домашней библиотеке. А ещё знаю девочку, которая коллекционирует книги про Алису из разных годов издания и разных издательств, считаю-это очень крутое увлечение. У меня же есть оформленный в стиле Алисы в стране чудес детский альбом, который переделывала сама, с колбочками, часиками, даже пришлось раздербанить книгу :)
Пока решила закрыть детские книги, нашла без впечатлялок и эти книги.
Считаю, что это книга просто гениальна и да, долгое время я не знала, что ее написал математик и в книге вполне логичная структура, а не просто бред сумашедшего.
Ещё я смотрела все мультфильмы и фильмы про Алису, но любимым остаётся мультик, из которого взяла картинку. Шляпник-Дэпп, как по мне лучший, это прямо его роль. И удивлена, как экранизация дополняет общую картинку по книге. Мультфильмы более игрушечные чтоле.
Еще в книгах столько интересных, наполненных цитат, на которых можно и мозг сломать и, которые заставляет задуматься над написанным и развернуть сове мнение на 180 градусов.Сделаю пожалуй ещё цитатник по ней.
В общем книги, как классика советую читать, смотреть, разбирать с детками и взрослыми, так как есть что обсудить.

О чем книга: Однажды на прогулке, Алиса падает в кроличью нору, так как ранее погналась за милым кроликом в манижке, тут и начинается ее путешествие в другой стране с другими законами, инверсными персонажами.

Экранизация:

Читать/ не читать: читать

28 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

arambad

Оценил книгу

В детстве пытался читать "Алису", но не пошло, показалась ерундой и бессмыслицей.Через треть века решил прочитать ещё раз. Но сначала попался перевод Яхнина, а это оказался и не перевод, а пересказ - тоже не понравилось. И вот решил прочитать произведения в переводе Н. Демуровой, так как многие называют его самым лучшим переводом на русский язык. После прочтения я с этим полностью согласен (конечно я не все переводы прочитал). Демурова постаралась перевести, насколько это возможно, как можно более точнее, что очень непросто учитывая специфику произведения с каламбурами и игрой слов. Также в книге много примечаний М. Гарднера, автора "Аннотированой Алисы" и примечания переводчицы,которые будут интересны скорее взрослым, чем детям.

26 февраля 2022
LiveLib

Поделиться

Vladimir_Aleksandrov

Оценил книгу

Льюис Кэрролл не поленился, сел, собрался и написал.
Глупо говорить, что он не предполагал, какой эффект и какое фундаментальное место он займет своими этими двумя творениями в философии и искусстве. Но это тот самый исключительный случай, когда предположения автора оказались всё же скромнее реальности. В реальности (сказками этими) он создал гигантский источник для последующих философских статей, исследований, диссертаций и философских же как бы мыслей и мыслят.
На самом деле прикольно всё это конечно.
-«Алиса вообще всегда давала себе превосходные советы (хотя слушалась их далеко не всегда).. Эта выдумщица ужасно любила понарошку быть двумя разными людьми сразу!»
-«И знаете, она так отвыкла быть нормальной девочкой, что сперва ей даже стало как-то неловко!»
-«- А почему вы знаете, что я ненормальная? – спросила Алиса.
-Потому что ты тут, -просто сказал Кот. – Иначе бы ты сюда не попала!»
-«- Провести время?! Ишь чего захотела! Время не проведёшь!»
-«Выпить больше, чем ничего, - легко и просто. Вот если бы выпила меньше, чем ничего, -это был бы фокус!»
-«Пассажиры тоже ни слова не промолвили. Но Алиса почувствовала, как они хором подумали! Подумать только, до чего додумались – думать хором!»

Но потом всё-таки весь этот старательный абсурдизм надоедает (особенно во второй сказке), книжка ценная, тем не менее, – (ибо) очень часто красивые мысли по-другому и не выразишь.
Да. И в завершение некоторые «тактико-технические» характеристики: Алисе в первой книге 7 лет, во второй: 7 с половиной; кажется, есть сестра (мельком в конце 1-й сказки); про родителей она вообще нигде и никак не вспоминает (а зачем это Льюису, ему и ей достаточно, а ей, -как бы надеется он, – и его).
Степень парлептипности 0,19. Степень густоты (крови) 0,21.

10 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Ана очень интересная и нет там что мне не понравится
10 июня 2022

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

нечего не понятно но очень интересно
20 марта 2023

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Если уж "Алису в Стране Чудес" я в детстве штудировала не раз, то за "Алису в Зазеркалье" не бралась ни разу. И хорошо, потому что я бы все равно ничего бы не поняла. Эта книга намного сложнее и серьезнее предыдущей. И читая ее сейчас, разбирая все детали, она мне нравится даже больше.

Как всегда, в Алисе самое интересное и главное - игра слов и фольклорные шутки, с которыми разобраться в общем не сложно. А вот юмор, относящийся к конкретному времени и месту, лучше объяснить. 
Например, сцена в лавке Овцы: Овца продает два яйца дешевле, чем одно, но Алиса покупает только одно, а то "вдруг они не свежие". Эта история связана с тем, что в то время в Оксфорде было такое правило: если ты заказывал на завтрак яйцо, тебе приносили два, но одно из них обязательно оказывалось не свежим.
Еще пример: Белая Королева говорит Алисе, что детям нужно пить молоко, а вот взрослым можно пить чай. Это было связано с тем, что в то время чай еще был роскошью и пили его только взрослые. Зато Льюис Кэрролл приглашал своих маленьких друзей (сестер Лидделл) к себе в гости и поил их чаем (это и было безумное чаепитие).

Персонажи здесь - тоже карикатуры на реальных людей. Например, Черная Королева - это пародия на всех гувернанток с их постоянными правилами и скучными моралями. 
А Белый Рыцарь (это впрочем известно многим) - это образ самого автора. Он такой добрый, неуклюжий и мастер на всевозможные выдумки и изобретения (хотя они и кажутся совершенно бесполезными). Льюис Кэрролл тоже много что изобрел - всевозможные игры и развлечения для детей (кстати в некоторые его игры до сих пор играют в Англии). 
А борьба между Единорогом и Львом - это борьба между Англией и Шотландией, известная в истории. Лев был изображен на старинном гербе Англии, а Единорог - Шотландии.
А гонцы Зай Атс и Болванс Чик не напоминают ли вам странным образом Мартовского Зайца и Шляпника из прошлой части?

Хотелось бы отдельно поговорить о стихах. В этой части они более ёмкие и сложные. В то же время, каждое из них пародия на давно забытые чужие серьезные стихи. Например "Морж и Плотник" (кстати, мое любимое), пародия на "Сон Юджина Арама" Томаса Гуда. Вот только "Сон Юджина" никто уже не помнит и не знает, а "Морж и Плотник" очень известно.
А самое странное стихотворение "Бармаглот" взято из жизни самого автора. Играя в игру с друзьями, кто быстрее и лучше напишет стихи, Кэрролл сочинил "Варкалось. Хливкие шорьки.." Гости запротестовали, а он с важным видом начал объяснять что значит каждое слово.
А в начале и в конце автор пишет настоящие (не шутку или пародию) стихи к Алисе Лидделл, в которых вспоминает памятный для себя майский день, когда они совершали прогулку по Темзе в лодке, где и была придумала "Алиса в Стране Чудес", и в них ясно видно, как он любит и скучает по своей любимице Алисе.
11 июня 2018

Поделиться

Аня Везетиу

Оценил книгу

мне сейчас 11 лет когда у меня было 9 лет я хотела прочитать книгу алиса в стране чудес и алиса в зазеркалье я нигде не нашла эти книги моем городе скачала это приложение и там много книг мне понравилась это приложение
13 июля 2018

Поделиться

myako...@live.com

Оценил книгу

Необычная сказка. Это сплошное переплетение чистой фантазии и непреклонной логики. Как только такое можно было сочинить? Кстати, ни одна из экранизаций не передает всей прелести написанного автором.
9 июля 2017

Поделиться

Бесплатно

4.48 
(5 346 оценок)
Читать книгу: «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно