«Песнь песней Соломона» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Неустановленного автора, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Песнь песней Соломона»

5 
отзывов и рецензий на книгу

KatrinBelous

Оценил книгу

Впечатления: Сколько же лет я планировала добраться хоть до одного жизнеописания царя Соломона и прочитать приписываемые его авторству тексты, не счесть. Я уже и фильм "Царица Савская" посмотрела, и роман Тоски Ли про неё же прочитала, и в "Кольце Соломона" интересующие мотивы встретила, и везде был царь Соломон, везде были отсылки к его "Песни песней"... И наконец по счастливой случайности в игре мне выпал этот текст. Признаться, я ожидала прочитать целую поэму, а на деле Песнь-то оказалась совсем небольшой, и стоило то ее столько лет откладывать... )))

И вот прочитала я "Песнь песней" и осталась немного в недоумении. Ведь по сути это древний гимн любви. Не представляю, какое раньше он имел назначение. Может исполнялся как песня возлюбленными, на застольях, ритуальных действах? Но какое он имеет значение сейчас, кроме, культурологического? Почему этот диалог между "царем Соломоном и одной из его возлюбленных с гарема" (правильно я ли поняла не знаю, но у меня такое сложилось впечатление) относится к религиозным текстам? Ведь в нем превозносится не только духовная любовь, но и вполне себе плотская. И ещё меня не оставляют сомнения, а сам ли Соломон это написал? Сам о себе, себя похваляя? Скорее это могла написать женщина, в него влюблённая. И это бы объяснило тогда, почему "гимн" посвящён не царице Савской, она ведь была великой любовью царя Соломона? Мне очень нравится их парочка, так что я не принимаю тексты, где царь Соломон признается в любви кому-нибудь другому, кроме нее)))

Я всегда считала, что вот эти вот мои любимые строки посвящены только царице его сердца)

"Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем."

В общем, ознакомиться с "Песней" было любопытно, теперь на очереди биографии царя Соломона и царицы Савской.

П.С. "Лилия долин" в тексте? Интересно, это отсюда Бальзак взял название для своего романа?)

Прочитано в рамках игры "Литературный турнир"

26 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

AnnaSnow

Оценил книгу

Довольно небольшое произведение, созданное в поэтической форме, которая, естественно была уместна для того времени. Но ценность данного произведения это в определенной зашифрованной информации, и естественно, в авторстве великого человека.

Данная песнь входит в состав Ветхого Завета Библии и еврейской Библии (Танахи). На первый взгляд это довольно простое произведение, где главная героиня прекрасная крестьянка Суламита, которая стережет виноград. Но, сей текст не будет нести для непосвященного смысл, если не значит значение выводимых образов. Так, Жених здесь это Христос, а Его Небесная Невеста - это Церковь. Все восемь глав данной песни посвящены, на самом деле, любви Бога к людям и людей к Богу.

Более широкий смысл открывается после прочтения разных работ теологов, которые расшифровывают текст через призму библейской мудрости. Но стоит отметить еще очень удивительный аспект, в этом произведении - в нем присутствуют исторические отсылки, к реальным событиям, которые позже, помогли воссоздать быт людей того времени. Например, нюансы свадебной церемонии, которую детально описывает Соломон.

Данный текст обязательно нужно внести в список произведений, которые обязательны к прочтению, ведь помимо религиозно-символической нагрузки, здесь присутствует большой исторический пласт и красивый слог. Отличная песня для размышления.

22 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

MagicTouch

Оценил книгу

«Песни Песней Соломона» - это единственная эротическая книга Библии.
Если кто-то не читал Библию целиком и не думал, что в ней есть не только эпизоды эротического характера, но и целая книга, посвящённая любовным утехам, то теперь пусть знает, что, да, книга такая в Святом Писании есть.
Находится она в Ветхом Завете и следует сразу за книгой Екклесиаста.
Авторство её, как авторство Притчей и Екклесиаста, приписывается древнему еврейскому царю Соломону.
Это, безусловно, ПОЭМА, хотя написана без рифмы и в свободном метре.
Сюжет как таковой здесь едва проглядывает. Да и какой любви когда-нибудь был нужен сюжет?
Впрочем, вот он. Царь полюбил юную девицу, девица полюбила старого царя, им удалось встретиться и объяснить друг другу всё, что они хотели объяснить. ВСЁ.
Но большего ведь и не требуется. И в какой любви когда-либо было что-то большее, чем это?
Я не поклонник эротической литературы вообще и эротической поэзии в частности. Я не ханжа, - просто мне всегда больше нравилась любовь возвышенная, идейная, пламенная, революционная. Словом, та, которая рвёт и теснит грудь, не особенно интересуясь тем, что ниже пояса. Любовь Овода к Эмме, или любовь Павки Корчагина к Тоне Тумановой, - как-то ТАКОЕ мне ближе. А всё, что касается описания формы грудей и цвета сосков, никогда не представляло для меня интереса. Поэтому мне трудно описывать эту книгу ВДОХНОВЕННО.
И всё же я способен видеть, что это действительно великолепная любовная поэма.
А если, читая, знаешь, что книге несколько тысяч лет, то становится ещё интереснее. Особенно, когда понимаешь, что в ЭТОЙ теме НИЧЕГО НОВОГО за тысячелетия не появилось. Чувства остались теми же, что были в древности.
Эту книгу читало множество людей, и многие писатели и поэты обращались к ней в своём творчестве.
Анна Ахматова писала:
… Но звёзды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, -
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.

Марина Цветаева, помню, только усмехнулась: «Автор Песни Песней жил в стране, где виноградина размером с булыжник».
Но это она ошиблась. Описывая груди возлюбленной, Соломон пишет, что они «как виноградные гроздья», а вовсе не как виноградины. Цветаева невнимательно изучала Священное писание!
Зато Куприн написал целую повесть, посвящённую любви Соломона и Суламиты. Называется она «Суламифь», и она очень неплоха!
Я убеждён, что хотя бы несколько раз на протяжении жизни эту поэму СЛЕДУЕТ прочесть: Священное Писание, древняя литература, классика, любовь, красивая эротика, - всё это совсем небесполезно.

16 июля 2022
LiveLib

Поделиться

books_are_my_life

Оценил книгу

Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! Пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.

Наткнувшись в интернете и в одной из прочитанных книг на пару-тройку цитат из "Песнь песней" я тут же кинулась искать сам текст и читать, что же там такого навоял Царь Соломон.

Не знаю, есть ли в этих строчках смысл, есть ли там вообще хоть что-то, или читатели просто видят то, что хотят видеть. Но, признаться честно, сие творение порядком завораживает. Можно даже сказать - гипнотизирует. Как танец живота, ну или как дымок, который поднимается над ароматическими палочками...Чувственное и неторопливое. Как пламя.

Читаешь эту "Песнь песней" и начинаешь понимать, откуда зарождается мода на все те извращенско-эротические книжки, которые сейчас печатают пачками. Теперь-то я знаю, что это охальник Соломон виноват. XD

Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

5 из 10

30 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

Smeyana

Оценил книгу

Невероятно красивый, чувственный, чарующий текст. Каждая строка пропитана пряностью востока и неистовством древности. Трудно поверить, что этот гимн природе, человеческой любви, красоте человеческого тела очутился в библии. Но оно и к лучшему, ведь мог бы и затеряться под обломками эпох.

Как любой древний текст "Песнь песней" имеет множество толкований. Помимо самой популярной, благодаря Куприну, интерпретации о любви царя Соломона и простой девушки есть версия, согласно которой возлюбленный Суламиты - простой пастух, а за царя её насильно выдают замуж. Существует мнение, что всё произведение является иносказательным описанием свадебного обряда или сборником свадебных песен. Богословы трактуют эту историю как метафору любви бога к Израилю, или к человеческой душе, или к церкви. Существует даже постановление, которое анафематствует тех, кто увидит в тексте влечение между мужчиной и женщиной. Но пусть бросит в меня камень тот, у кого не захватит дух от пьянящего эротизма следующей цитаты.

Цитата и не только:

О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои — как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими;
шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных;
два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
Запертый сад — сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
садовый источник — колодезь живых вод и потоки с Ливана.
Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! — Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

Это текст-афротизиак. Строки, в которых с удивительной точностью передана магия, делающая любовь любовью. Тот, кто создал это произведение, - сотворил жемчужину. Потому что сумел передать в метафорах пьянящую концентрированную эйфорию и восторг, Потому что сумел лишить свою любовь её главных очарования и трагизма - эфемерности, потому что всем влюблённым на земле кажется, что их чувство самое яркое, сильное, прекрасное, но только единицы способны написать об этом так, чтобы по-настоящему взволновать читателя даже через три тысячи лет.

23 августа 2015
LiveLib

Поделиться