Читать книгу «Заноза для графа» онлайн полностью📖 — Ники Ерш — MyBook.
image
cover

Ника Ёрш
Заноза для графа

© Ёрш Ника

© ИДДК

* * *

Глава 1
И Рагос приветствует новых горожан

Дилижанс сильно трясло на разбитом участке дороги. Джейд сидела прикрыв глаза и старалась ровно дышать, пока его качало из стороны в сторону. Она ненавидела эту поездку и мечтала как можно скорее оказаться в том захолустье, куда послал ее родной университет.

– Укачивает, детка? – с ноткой издевки проговорил Каспиан Вудс, сидящий напротив с самым довольным видом. – Иди ко мне на колени, будет удобней.

Джейд приоткрыла один глаз и осуждающе посмотрела на парня.

Зеленоглазый блондин крепкого телосложения, не знающий отказа у девчонок из университета, и сейчас, спустя три дня пути, выглядел прекрасно. Тогда как ее саму можно было смело сдавать в музей нечисти, словно непонятное лохматое, измученное дорогой существо неопределенного пола.

– Так плохо? – на этот раз в голосе Каспиана послышалось сочувствие. – Ну выпей что-то еще из своего… что у тебя там есть? Ты же лекарь.

Он бросил красноречивый взгляд на саквояж, стоящий у бедра Джейд, и она с трудом удержалась от того, чтобы закатить глаза.

«Ты же лекарь» – фраза, которую Джейд слышала слишком часто. Ее использовали во всех, даже самых нелепых случаях, как магическое заклинание, надеясь на чудо. «Ты же лекарь», – сказал кузен Тим совсем недавно, затащив ее в укромный уголок сада, после чего бесстыже спустил штаны, показывая на сыпь ниже пояса. Романтика, да и только! А ведь много лет назад она была тайно, по-детски, в него влюблена! Но тогда еще не была лекарем…

Осторожно переместившись правее, Джейд отодвинула занавеску и посмотрела в окно.

Последний час дилижанс ехал мимо густого леса с высоченными кронами. На улице уже стемнело, и в неясном свете луны казалось, будто это не деревья шевелятся на ветру, а чудовища напирают из темноты, грозя разорвать изнеженных столицей путников.

От мельтешения перед глазами снова начало мутить, и Джейд быстро отпустила шторку, откинувшись на спинку сиденья.

– Какая ты нелюдимая, Дэвис! – пожаловался Каспиан. – Я тут с ума схожу от скуки, а ты смотришь волком.

– Я на тебя вообще не смотрю, – проговорила Джейд, устало вздыхая.

– И я знаю почему…

Она покосилась на приятеля.

– Смущаешься, – заявил он. – Боишься проявить скрытые чувства. Понимаю.

Каспиан заразительно улыбнулся, и уголок ее губ так же дернулся, но вместо того, чтобы продолжить в том же духе, она попросила:

– Узнай, долго еще ехать?

– Я спрашивал час назад, оставался час.

– Вот именно. – Джейд раздраженно повела плечами. – Время вышло.

Раньше, чем Каспиан что-то ответил, дилижанс дернулся в последний раз и остановился. Джейд счастливо вздохнула, радуясь передышке, и снова выглянула в окно. И – о чудо! – впереди показалась пропасть, через которую медленно, со скрежетом, опускался громоздкий мост.

Каспиан приоткрыл дверцу, и в нос ударил запах стоячей воды. С южной стороны город под названием Рагос был «перекрыт» Серой рекой, и въезд оказался возможен лишь через подъемный мост, о чем их предупреждали заранее.

– Ну и вонь! – Каспиан захлопнул дверь. – Здесь просто невозможно нормально дышать.

Дилижанс снова тронулся в путь по опустившемуся мосту. Медленно, слегка покачиваясь и испытывая последние силы Джейд.

– Отвратное местечко. – Каспиан смотрел в окно, пылал от злости и комментировал все, что видел: – Под мостом не река, а какое-то болото, Дэвис! Сточная яма! А вокруг только лесные дебри. И луна кроваво-красная, выпуклая, того и гляди свалится нам на голову. У меня плохое предчувствие и никакого счастья от такой практики. Это как надо нас ненавидеть, чтобы сюда распределить? Ну, магистр Персиваль, ну…

Дальше Каспиан принялся грязно ругаться, совершенно не стесняясь присутствия Джейд. Оно и понятно – с тех пор как она переступила порог университета, желая получить образование, титулы и манеры остались где-то там, в прошлой жизни. Теперь она – всего лишь лекарь, по крайней мере, до окончания обязательной отработки после учебы. А дальше… дальше кто знает?

– О чем ты там размечталась, подруга? – Каспиан, как всегда не вовремя, ворвался в мечты. – Рассматривала мой профиль, пока я отвернулся? Млеешь, детка?

Джейд все же закатила глаза и села удобнее, сообщая спутнику:

– Я недостойна такого потрясающего мужчины, как ты, Вудс. Как бы ни мечтала о тебе – все зря. Признаю. И закроем уже эту тему раз и навсегда.

– Ага, сейчас, – он оскалился, демонстрируя два ряда идеально ровных белых зубов. – Три года я ждал ответного проявления симпатии, а тут возьмем и закроем. Нет, Джейд, так не пойдет, мне нужно настоящее признание, с чувствами, чтоб я поверил. И кто знает…

– Тогда придется еще подождать. – Она попыталась поправить остатки прически, но быстро поняла безнадежность затеи и опустила руки, бурча: – Сегодня я готова признаться только в ненависти к магистру Персивалю. И ладно он послал сюда меня, но ты-то чем насолил? Твой отец мог легко откупиться от этой дыры.

– Я поехал, чтобы быть твоим рыцарем и защитником, Джейд, – с придыханием ответил он, чуть подавшись вперед. – Хотел доказать тебе серьезность своих чувств.

– Поэтому зажимал в каждом гостевом дворе по девке? – усмехнулась она. – Говори как есть, и хватит морочить мне голову.

– Мачеха узнала, что я растратил годовое содержание в клубе, – пожаловался Каспиан, снова став самим собой. – Устроила такой разнос! Истеричка. Вынесла мозг отцу, и тот сказал мне катиться к ругху под хвост. Кто же знал, что так и случится?

Каспиан выглянул в окно и снова поморщился.

– Это ненадолго. – Джейд улыбнулась. – Скоро твой отец одумается и ты вернешься в столицу, к картам, вечеринкам, клубам и девушкам.

– Само собой, – не стал спорить единственный наследник графа Уоллеса, скрывающийся под именем рода почившей матери, Вудс. – Но до тех пор я здесь. Непонятно где. Говорят, у них три боевых мага за последние полгода погибли.

– И два лекаря. – Джейд тоже была в курсе слухов, ходивших про городок с невзрачным названием Рагос.

– Ничего, где наша не пропадала! – Каспиан хлопнул себя по коленкам, сверкнул зелеными глазами и совершенно серьезно добавил: – Будут обижать, иди прямо ко мне, Дэвис! Не стесняйся.

– Спасибо, Каспиан. Только к тебе – это куда? – уточнила Джейд, как раз раскрывая саквояж в поисках документов для стражи. Судя по тому, как замедлилось движение дилижанса, они въезжали в город.

– Ладно, сам тебя найду, – подумав, ответил парень. – Больница здесь наверняка одна и у всех на виду, так что не потеряешься.

– Благодетель ты мой, – ответила Джейд, не скрывая сарказма. – Но да, лучше найди. Потому что та девица, которую ты зажимал в последней гостинице, не зря постоянно чесала грудь…

– Что?! – Каспиан округлил глаза. – И ты говоришь это только сейчас?

– Я бы сказала и тогда, если б ты не закрыл мне рот, обозвав строгой мамочкой и потребовав оставить вас в покое. – Джейд посмотрела на пышущего недовольством спутника с насмешкой и кинула ему в руки маленький стеклянный пузырек, инструктируя: – Пей по глотку перед сном и утром натощак. Как только зелье кончится, найдешь меня, выдам еще. Дня на три должно хватить.

– Ну ты и…

– Мы же договорились, Каспиан, сегодня никаких признаний, – прервала она его, подмигнув. – Скажешь мне все при новой встрече, защитничек.

Дверь дилижанса открылась, в поле зрения возникли два заспанных стражника.

– С прибытием в Рагос! – прохрипел один из них. – Джейд Дэвис, кто из вас?

Каспиан подался вперед, показываясь из тени и грубо рявкнув:

– Догадайтесь!

* * *

Больница Рагоса потрясла Джейд с первого взгляда, жаль только, не в хорошем смысле. Серая и унылая, как большинство зданий в округе, она выделялась тремя отсутствующими окнами на первом этаже, забитыми простой фанерой.

– Прибыли, мисс лекарка, – сказал возница, снимая с ко́зел ее багаж.

Джейд все никак не могла решиться освободить нанятый экипаж. Придерживая шляпку, она задрала голову, разглядывая два этажа, сооруженных из грубого камня и все еще надеясь на ошибку.

– Это больница имени святого Магнуса? – спросила она с затаенной надеждой. Вдруг в Рагосе две больницы и возница привез ее не туда?

– Святого Магнуса, да, – подтвердил он беспощадно. – Всего доброго вам.

Джейд поняла, что выбора нет, и спустилась из экипажа, замерев рядом с собственным багажом.

– Вы позвоните в дверь, мисс, – посоветовал возница перед тем как уехать. – Они на ночь запираются, еще добудиться нужно. Но, милые, пошли-пошли!

Последние слова были адресованы лошадям. Раздался цокот копыт по брусчатке… И резкое «Тпру-у!»

Джейд резко обернулась и увидела лошадей, вставших на дыбы. От них в сторону метнулась скрюченная фигура в черном плаще.

– Чтоб тебя! Куда прешь, недоу… Ох, ругхий хвост! Чур меня!.. А ну, гони-гони! – возница выругался на проходящего мимо господина, но быстро прервался, явно признав в горожанине кого-то из знакомых и – отчего-то – сильно поразившись встрече. Настолько сильно, что стал стегать бедных лошадей, веля им увезти его как можно быстрее.

А человек, едва не погибший под копытами, отбежал к стене на противоположной стороне дороги и двигался как-то бочком, что явно свидетельствовало о его нетрезвости.

Понаблюдав всю эту картину, Джейд хотела было подойти к пострадавшему, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь, но тут единственный фонарь на другой стороне дороги мелькнул и погас. Джейд моментально передумала проверять неизвестного в одиночку.

Покачав головой, она быстро обошла собственные чемоданы, отодвинув ногой коробки со шляпками, после чего дернула за язык колокольчика, призывая кого-нибудь отозваться. Спустя полминуты, когда экипаж, привезший ее, уже скрылся вдали, ей пришлось повторить звонок, и только тогда где-то в глубине больницы раздался скрип двери.

– Кого еще принесло? – услышала Джейд хриплый старческий голос. – И чего дома не сидится? И бродят, и бродят, тьфу! Погибель.

С той стороны отодвинули засов, и Джейд поспешно согнала с лица растерянное выражение, постаравшись выглядеть уверенно и даже немного надменно.

– Чего надо?! – рявкнули из-за двери раньше, чем она до конца отворилась. – Не похожа ты на раненую или обездоленную.

– И на том спасибо, – ответила Джейд, удивленно разглядывая низкорослую коренастую женщину с гнездом каштановых волос вместо прически. – Меня прислали к вам из Лифоршира.

– Зачем? – поразилась женщина. Она прищурила маленькие глазки и дернула крупным носом-картошкой. – Делать им, что ли, нечего?

– По вашему запросу, – терпеливо ответила Джейд, подавая заранее приготовленный документ. – Я – новый лекарь.

– Ты?! Лекарь? – Нос женщины снова дернулся, а крупные пухлые губы слегка приоткрылись, что свидетельствовало о ее потрясении. – Чем докажешь?

– Я только что вручила вам бумагу. – Джейд нетерпеливо повела плечом и проговорила строго: – Мы могли бы продолжить беседу позже? Дело в том, что на той стороне…

Она обернулась, собираясь указать на пострадавшего человека, но тут же сбилась. Фонарь снова горел как ни в чем ни бывало, а вокруг не было ни единой живой души.

– Ну? – поторопила ее женщина, чего там?

Джейд непонимающе осмотрелась. Увы, ответа на ее молчаливый вопрос от мироздания не последовало, зато в лицо хлестнул холодный ветер, заставив поежиться и оставить мысль о пропавшем незнакомце.

– Я хотела бы продолжить беседу в более располагающей обстановке, – наконец сказала она. – Три дня мне пришлось находиться в пути. Я очень устала и хотела бы привести себя в порядок перед тем, как увижу главного лекаря.

– Так он только завтра после обеда будет, – прервала Джейд женщина, убирая письмо в карман широкого белого платья, так и не прочитав. – Но ты проходи, коль не шутишь. Меня Марта зовут, я заведующая здесь.

– Мой багаж на улице, – намекнула Джейд, надеясь, что Марта кого-то позовет на помощь.

– Так давай занесем, чего ты его там бросила? – Всплеснув полными руками, женщина первой отправилась за чемоданами. – Ну и ну! Ты что, все приданое с собой привезла? Столько всего! А что в коробках?

– Шляпки, – ответила Джейд, и сама понимая, насколько глупо это прозвучало. На улице города было темно, лишь редкие фонари да луна освещали серые здания рядом с больницей, но и этого было достаточно, чтобы понять: за модой здесь вряд ли кто-то следит.

– Ладно, хватай оставшиеся вещи и иди за мной, покажу тебе твою комнату. – Марта снова вошла в здание, легко удерживая два крупных, набитых до отказа чемодана. Джейд ничего не оставалось, как захватить оставшийся скарб и последовать за женщиной.

– Соль у порога не развороши ногами! Что бы ни говорили, а от нечистых лучше пока ничего не придумали! И двери на щеколду закрой! – услышала она, стоило войти в тускло освещенный холл. – Не то прибьют нас ночью, и шляпки свои выгулять не успеешь.

Джейд послушно заперла дверь, поправила носком ботинка полоску соли и уже собралась найти свою провожатую, когда с улицы послышался звон битого стекла. Следом раздались крики и ругательства.

– Не вздумай высовываться! – Марта выскочила из-за угла раньше, чем Джейд успела что-либо предпринять. – Это в харчевне Эстли снова кто-то разборки устроил, чтоб его перекосило, заразу. Ничего, стража прибудет, разберется. Тебе повезло приехать именно сейчас.

– Правда? – Джейд с трудом удалось подавить нервный смешок.

Свое нахождение в этом городе она могла назвать по-разному, но только не везением.

– Да, у нас новый наместник уже дня три как объявился, свои порядки наводит. – За разговором Марта отняла у гостьи последний небольшой чемодан и пару коробок. – Молодец он, конечно. Важный такой, обстоятельный, говорит уверенно и перемен не боится. Вчера, например, ввел комендантский час, запретив людям появляться на улице после захода солнца.

Джейд вынула из кармана часы-медальон, откинула крышку и заметила не без иронии:

– Сейчас почти полночь. Дорогу освещают редкие фонари, и мой экипаж на пути в больницу никто не останавливал.

– Так я ж говорю: закон новый, – буднично пожала плечами Марта, – только вчера о запрете объявили. Тут время надо.

– Не очень-то у вас уважают наместника, – поделилась мыслями Джейд, осторожно сворачивая за женщиной в узкий коридор с несколькими закрытыми дверьми.

– Так он пока не заслужил, – хмыкнула Марта, толкая одну из них. – То, что родился графом, ничего не доказывает. Говорят, его сюда за провинность сослали, да и как иначе? У вас в Лифоршире небось про всякую нечисть только в учебниках читают, а тут ее столько, что…

– А бургомистр у вас есть? – прервала женщину Джейд.

– Конечно, – Марта улыбнулась одними губами, – мистер Андрис Тафт. Тот еще… законодел!

– Он тоже здесь недавно? – с усмешкой предположила Джейд.

– Почему? Этот как раз давно, чтоб его глейстиг к себе утащила. Вот твоя комната. Тебя как звать-то?

– Джейд Дэвис.

– Необычное имя, будто мужское. И характер под стать, ага? А что натворила-то?

– В каком смысле?

– Сюда таких, как ты, еще не высылали, – ответила Марта. – Красивая же, при манерах. Есть у нас мистер Лианэм, тоже из Лифоршира, так тот сразу видно – сын портного. Рваные раны штопает хорошо, но нелюдимый – страх. Посмотрит – и хочется переехать, желательно на другую сторону королевства. Ты другая. Так за что тебя? Отказала кому в милостях?

– Меня никто о милостях не просил, – тонко улыбнулась Джейд, чувствуя легкое раздражение от беседы, переходящей на личности. – А сюда послали, потому что вы отправили запрос. Это мой долг перед университетом – отработать положенный срок после учебы. Тут уж куда распределили.

– Училась плохо? – не унималась Марта. – Не умеешь ни ругха?

– Снова мимо. – Джейд сверкнула глазами и слегка вздернула нос, чувствуя себя оскорбленной. – Я отличный специалист, и в моих рекомендациях об этом сказано.

– А, вся гордая и независимая, значит, – усмехнулась Марта. – Сильно же ты задолжала своему университету. Ладно, отдыхай, обустраивайся. Душ и кухня в конце коридора. Вода только холодная, но ты ж магичка – нагрей себе в тазу, только не прожги! В хладнике есть немного сыра и вареного мяса, можешь есть. Только смотри на столе ничего съестного не оставляй – не хватало нам всякую мелкую нечисть привечать! От окон держись подальше и сама к двери не ходи. Неспокойно у нас, привыкнуть надо.

– Благодарю.

Джейд с долей иронии проследила за тем, как Марта внесла ее вещи в темную комнату и вышла, отправляясь куда-то через холл. С тяжелым вздохом она нашла на стене выключатель и щелкнула им, на миг зажмурившись от яркого света.

– Не может быть все плохо, где-то должно начать везти, – прошептала Джейд, с надеждой открывая глаза.

Надежда умерла в муках, придавленная жуткой реальностью.

Это был чулан.

Маленькая комнатка без окон, с узкой кроватью и кое-как втиснутым шкафом.

Все остальное совсем крошечное свободное пространство занимали чемоданы и коробки со шляпками.

– Может, и правда соблазниться на Каспиана? – подумала вслух Джейд, медленно расстегивая плащ. – Забеременеть от него и родить наследника графу Уоллесу. В самом деле, куда девать мою гордость в такой комнате? Она просто не поместится. Отчего я раньше не замечала, насколько Каспиан отличная партия?..



На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Заноза для графа», автора Ники Ерш. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Юмористическое фэнтези», «Любовное фэнтези». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные авантюры», «фиктивный брак». Книга «Заноза для графа» была написана в 2021 и издана в 2021 году. Приятного чтения!