Я не эксперт по Бёрнсу, поэтому данная рецензия больше отражает мои ощущения, нежели дает некий анализ.
Буду кратка: мне понравилось. Сборник читался легко и быстро в отличии от «The Collected Poems of W. B. Yeats» William Butler Yeats с которым я мучилась несколько месяцев. У меня есть Бёрнс и в оригинале «Collected Poems of Robert Burns» Robert Burns и теперь мне интересно сравнить оригинал с переводом. Что-то мне подсказывает, что и на английском все будет читаться легко и быстро.
Сборник прекрасно сочетает в себе как коротенькие эпитафии так и объемные произведения.
Лежит здесь с прочею фигнёю
А. Мэнсон с вечной болтовнёю.
Стихотворения переносили меня в Шотландию, в деревню, где светит солнце, журчит ручей и в воздухе витает запах свежескошенного сена. С учетом нынешней погоды, такие "перемещения" были к стати.