«Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание» читать онлайн книгу 📙 автора Садзанами Сандзина на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Книги для подростков
  3. ⭐️Садзанами Сандзин
  4. 📚«Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание»
Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.2 
(5 оценок)

Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание

207 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2024 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Откройте для себя мир легенд, мифов и сказаний Страны Восходящего Солнца, узнайте о ее божествах, ощутите особый национальный дух Японии, зародившийся еще в древности.

Садзанами Сандзин тщательно отобрал и систематизировал народный эпос, и изложил его на современном ему японском языке: волшебный мир легенд, мифов и сказаний находит себя в притчах, народных суевериях и религиозных верованиях Страны восходящего солнца.

Таинственный и увлекательный мир божеств и легенд, уникальный дух национального эпоса, эстетика, философия и религия Страны восходящего солнца ждут вас на страницах этой книги.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

читайте онлайн полную версию книги «Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание» автора Садзанами Сандзин на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сказания Древней Японии. Мифы и легенды. Коллекционное издание» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
373450
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
1 апреля 2024
ISBN (EAN): 
9785041975579
Время на чтение: 
6 ч.
Издатель
3 565 книг
Правообладатель
22 673 книги

PiedBerry

Оценил книгу

Любые фольклорные истории похожи друг на друга. В любом месте любого мира одних нужно спасать, другим протянуть руку помощи, а третьим воздать по заслугам. Но методы люди выбирают разные, как разные будут уроки, которые нужно вынести.

В японских сказках много историй про бремя главы, главы дома или главы отряда, а может и государства. Этот человек будет приказывает, решать судьбу и определять путь.

Некоторые проступки заслуживают прощения, но не сразу. Зависть - ведёт во тьму, но здесь жители островов солидарны с обитателями материка.

В маленьких историях спрятано много деталей быта разных сословий, легко представить где происходит дело, борьба ли это с демона и или жизнь в бедной деревушке.

Сверхъестественное рядом и люди умеют с этим жить. Они знают как противостоять страху, а иногда способны и договориться с той стороной. Наверное, самая тёплая история сборника именно про сотрудничество, про чайник.

Когда будут терзать сомнения, что все люди в чем-то похоже - нужно добираться до корней, самых старых историй. Правда, верно и обратное.

17 июля 2023
LiveLib

Поделиться

Gwendolin_Maxwell

Оценил книгу

Я ожидала от книги немного другого. Пытаюсь понять, что же не так, и каждый раз убеждаюсь, что по сути все соответствует обещанному. Видимо, меня смутило слово "сказания" в названии. Ожидаешь чего-то мифического, но на грани реальности. Хотела прочитать о богах Японии, как она создавалась, о духах, которых великое множество. Они, конечно, были, но какое-то связное повествование отсутствует. Что же я получила? Сборник японских сказок для детей от 3 до 6 лет (это без ценза на кровищу). Думаю, такие сказки можно найти у каждого народа. Особенно откликнулась в этом плане сказка (простите, - сказание) обо всем известном мальчике-с-пальчик, а в этой книге - Иссумбоси. Разумеется, есть отличия, все-таки на эту историю влияли совершенно различные по менталитету народы. Я точно уже не помню, но почему-то я уверена, что нашего мальчика мать из дома не выгоняла.

Кто-то может сказать, что эти сказания излишне жестоки. Я не могу с этим согласиться. Все сказки жестокие. Пожалуй, лишь последние 10-15 лет стали беречь "неокрепшую детскую психику" и убирать все, что выходит за рамки возрастного рейтинга ограничения информации. Вспомнить ту же "Золушку" по версии братьев Гримм, где сестры резали свои ноги на части, лишь стать милой принцу. В русской же традиции всякая уважающая себя Баба Яга попытается запечь в меду очередного Ванюшу. Поэтому какой-то особенной жестокости я в этих сказаниях не нашла. Да и сказки-то эти не для детей. Может для маленьких есть варианты уже приведенные к обескровленному виду.

Я для себя условно разделила сказания этой книги на три группы: житейские, встречи с богами/чертями/демонами и о животных (этакие басни в прозе).

Меньше всего мне понравились басни. Я понимаю, что хотят показать через аналогию с животными, но никогда не понимала зачем это нужно, если можно сразу все объяснить на примере с людьми. Это мое мнение относится не только к японским сказаниям, но и ко всем историям, где в главной роли самые разнообразные представители фауны, а истории вовсе не о животных. Ну не люблю. Более интересной из представленных сказок этого типа стала "Месть Краба". Даже не знаю как описать. Это вам не Стрекоза и муравей. Тут происходит убийство на фоне зависти к тому, что Краб владел тем, что хотела заполучить обезьяна. Затем его сын придумывает коварный план мести, находит себе пособников. Под видом поминок приглашают Обезьяну в гости, где в свою очередь она уже хитрит, чтобы все же завладеть тем имуществом, что послужило яблоком раздора. Там такое разворачивается, что можно снять сериал на три сезона.

Сказания о противостоянии чертям, встречах с богами пошли у меня намного лучше. Но не совсем. Наверное, просто такой жанр тоже мне не сильно по душе. Для меня все это на грани фантастики. Я очень люблю фентези, поэтому готова поверить в магию, драконов и прочая, меня не удивит ведьма на метле и не разочарует клишированный герой, который все может и умеет, но пойти биться с богом - для меня это чересчур. Сразу хочется уточнить: "Это ж сколько надо выпить, чтобы решиться на такое?" В общем, вот это неприятие меня и отталкивает.

И возглавляет мой небольшой топ сказаний группа о житейском. Конечно, в этих сказках есть и животные, и боги, но главную роль все же исполняет простой человек, который сталкивается с чем-то необычным и справляется с этим. Я думаю, именно в таких историях читатель может наиболее полно ассоциировать себя с героями, если происходящее как-то отзовется в его душе. Ведь, как мы все знаем, "сказка ложь, да в ней намек...". Сказки учат нас жизни, хорошему и плохому. Преувеличенно и порой жестоко, потому и помним эти уроки всю жизнь, с самого детства. Переосмысливаем повзрослев, когда уже сами читаем детям сказки. И делаем выводы на закате жизни, читая те же истории уже своим внукам и правнукам. В этой группе выделю сразу несколько сказаний: "Дед Ханасака", " Воробей с обрезанным языком", "Хибарияма", "Зеркало Мацуяма". Все они о несправедливости к хорошим людям. О несправедливости, которую никто не замечает, пока не становится почти слишком поздно. Конечно, все мои суждения субъективны, я всегда страдала обостренным чувством справедливости, может поэтому я выше оценила именно эти истории.

Для меня Япония всегда казалась необъяснимым явлением. Эта страна словно с другой планеты. Глубокое уважение традиций, но в то же время ультрасовременные технологии. Одновременно утонченность, скромность, а где-то разврат. Я могу очень сильно ошибаться, ведь это поверхностное мнение. Я практически не читала книг о Японии, не смотрела фильмы, знаю лишь то, что можно зацепить глазом или ухом в повседневной жизни. Мне было интересно почитать эти сказания. Найдя много параллелей с уже знакомыми мне с детства сказками, я поняла, что японцы близки нам так же, как и европейцы. Хочу обязательно почитать еще книги этой тематики, но уже больше о богах и духах.

20 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

В плане знакомства со сказочными традициями интересующей меня страны книга занимательна, но первая её половина читалась довольно тяжело. Текст своеобразный и непонятно, то ли переводчик попался не слишком удачный, то ли наоборот, хороший, и так передал авторское своеобразие. А может быть дело в том, что со времени перевода примерно век прошел и поменялись какие-то нормы русского языка. Так меня цепляло то, что многие сказки начинались с

Давно тому назад жили...

Хотя сказки не совсем авторское, так как Садзанами является собирателем народных сказок, который их немного (или много, то история, дошедшая до русских читателей, не сохранила) подредактировал. В общем, часть сказок читать было не слишком интересно, еще и неприятно поразили жестокости людей и животных и количество смертей в некоторых сказках. Но далее всё пошло лучше, а отдельные сказки показались очень интересными.
Только недавно зимой-весной читала трилогию "Алая зима" по мотивам японской мифологии, а тут встретила сказание о том, как Сусаноо восьмиглавого дракона победил.

В другой сказке и Тэнгу встретился, хотя переводчик назвал его лешим и только в комментарии дал пояснение вместе с описанием.
В целом иллюстрации в книге понравились, они очень атмосферные. Вот, например, красивый пейзаж:

Многие вещи сказки проговаривают абсолютно прямолинейно, но я давно не читала народные сказки, пусть и в авторской обработке, но не современной, а именно классической, может и у русских-европейских авторов все идет так же. Справедливость опять же, хотя иногда и довольно непривычная, настигает всех. А некоторые моменты одинаковы для сказок любых народов.

У человека вообще сильно развита склонность поступать наперекор. Если сказать ему: "Не делай этого", то ему непременно захочется сделать именно это. Сказать ему: "Не смотри на это", то непременно явится желание смотреть. Так точно и бонза. До этого времени он и не думал ни о чем таком, но когда старуха запретила ему заглядывать во внутренние комнаты дома, то у него сразу же явилось желание непременно посмотреть, что там такое.

Этот абзац, за исключением разбора психологии человека, напомнил сюжет "Синей бороды". А так как сказку читала я в детстве, то и не помню, был ли там подобный разбор/нравоучение по поводу того, как не стоит поступать или только действия героев, тем более, что читала я скорее всего сокращенную, адаптированную для детей версию.
А была сказка или легенда (потому что никакой фантастики там и не было, типа говорящих животных или богов), про героя которой я подумала - вот и японский Илья Муромец. Но чисто потому, что он лежал 30 лет или около того. Но встав он не стал героем-защитником народа, не побеждал злодеев, а пошел служить большому начальнику, типа князя. Менталитет. Но при этом эта сказка "Моногуса Таро" оказалась одной из наиболее понравившихся. Также понравилась сказка "Счастливый чайник", потому что она одна из самых добрых. "Кобу-тори" оказалась с забавным концом, но в целом подобный финальный поворот, напомнивший "Морозко", встретился в нескольких сказках, но только здесь он повеселил. Самой смешной оказалась сказка "Свадьба крысы", там масса интересных моментов встретились. Правда часть сюжета я в какой-то народной сказке встречала, то ли она и была японской, то ли японцы её позаимствовали и придали своего колорита.
Не понравилось мне то, что у некоторых сказок какой-то скомканный конец. А "Урасимо Таро" имеет необычно зловещий конец. И при этом является аналогом английской/ирландской легенды о смертном погостившем в холме фей.
Больше всего же мне не понравилась сказка "Месть краба", даже вспоминать её не хочу.
В нескольких сказках присутствует морской дворец Дракона с его обитателями и эти истории напомнили мне современную сказку «Когда море стало серебряным» Грейс Лин .
Всего в сборнике 24 сказки, плюс есть предисловие Василия Мелентьевича Мендрина, который согласно Википедии является и переводчиком сказок на русский. В начале это предисловие показалось немного нудным, но после чтения сказок я его перечитала с удовольствием и большим пониманием. Было бы здорово, если бы оно было разбито на две части и анализ сказок был расположен в конце книги.

14 июня 2020
LiveLib

Поделиться

Автор книги