«В начале было кофе. Лингвомифы, речевые ошибки и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке» читать онлайн книгу 📙 автора Светланы Гурьяновой на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Светлана Гурьянова
  4. 📚«В начале было кофе. Лингвомифы, речевые ошибки и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке»
В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.77 
(26 оценок)

В начале было кофе. Лингвомифы, речевые ошибки и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке

281 печатная страница

Время чтения ≈ 8ч

2023 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Светлана Гурьянова, филолог, преподаватель русского языка и автор блога istoki_slova, в своей книге развенчивает главные мифы о русском языке и выводит на чистую воду всех, кто придумывает о нем небылицы. А еще дает множество контраргументов, которые усмирят даже самых яростных граммар-наци!

Без сухих учительских наставлений, но с опорой на последние научные исследования в области лингвистики автор рассказывает о прошлом и настоящем русского языка, отвечая на вопросы:

– Так ли безграмотно говорить «вкусное кофе», «убираюсь», «присаживайтесь» и «кушаю», действительно ли «у нас своих слов хватает», а заимствования портят русский язык?

– Феминитивы – все-таки необходимость или выдумки активисток?

– Кто такие лингвофрики и стоит ли принимать за чистую монету невероятные истории о происхождении слов?

– И правда ли, что Кирилл и Мефодий зашифровали в азбуке таинственное «послание», русский язык – предок всех остальных языков, а приставка «бес» – от лукавого?


В формате PDF A4 сохранен издательский дизайн.

читайте онлайн полную версию книги «В начале было кофе. Лингвомифы, речевые ошибки и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке» автора Светлана Гурьянова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «В начале было кофе. Лингвомифы, речевые ошибки и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2023
Объем: 
505951
Год издания: 
2023
Дата поступления: 
20 декабря 2023
ISBN (EAN): 
9785041203818
Время на чтение: 
8 ч.
Издатель
3 549 книг
Правообладатель
22 620 книг

MarinaBastrikova

Оценил книгу

«Почему меня назвали авторка? Это что за чушь! Вы не делаете замечания читателям за такие оскорбления? Это что за хамство! Что за пздц происходит? Где вы берете придурушных читателей!» — возмущалась одна автор на отзыв одной из участниц марафона читунки.

А все почему? Потому что у нее «велосипеда не было»! То есть этой книжки и знаний из нее.

Книгу «В начале было кофе» мне хотелось процитировать ВСЮ! Хотя это вы и так успели заметить по сторис))) Их в сумме получилось около 50ти!

«Получается, ту самую ненавистную многим „авторку“ придумали больше ста лет назад»

Оказывается, нам феминитивы не нравятся не потому что мы чувствуем в них оскорбление, а потому что интуитивно замечаем нарушение маленького языкового закона.

Гурьянова нежно, красиво и по фактам разнесла всех этих поправлявщиков:

«Не звОнишь, а звонИшь»,

«не мужского рода кофе»,

«не убираюсь, убираю»,

«не присаживайтесь, а садитесь»,

«интернет и заимствования убивает язык»,

И так далее

Меня нередко подбешивают те, кто поправляет на то, что они считают правильным (а это не так), просто потому что их так мама/русичка поправляли.

Оооо! Особенно раздражает, что они чувствуют себя умнее других. И строят из себя будто реально разбираются в теме и в грамотности.

«Чтобы что? Чтобы почувствовать себя избранным хранителем чистоты русского языка и возвыситься над простыми людишками, которые — о ужас — кушают и убираются в своих убогих жилищах?

По мне — так себе цель»

Или чтобы, как в случае с начала этого поста, просто найти повод обидеться и посраться. А-ля «извиняюсь» — это не извинение, так как вы «извиняете себя».

Я в какой-то момент перестала людей поправлять (хотя раньше любила) именно потому что испугалась, что выгляжу так же.

Но мне лень с ними спорить и строить из себя педагога. Было бы желание — тоже взяли бы такую книгу и почитали.

Например, вы знали, что :

В 1843 году было правильно говорить и писать

«азардный», а не «азартный»;

«азиятский», а не «азиатский»;

а говорить «надо учиться» — неграмотно, следует использовать только конструкцию «надобно учиться»;

А слова «хлеб», «суп», «пельмени», «помидор», «огурец», «собака», «лошадь», «князь», «царь», «богатырь», «шлем», «шапка», «шуба», «кафтан», «сарафан», «терем», «церковь», «изба»… были когда-то заимствованы!

А сейчас уже кажутся исконно русскими)))

Или о том, как много людей ругаются на заимствования, а ведь у нас был в истории не так давно период гораздо более мощного заимствования. И язык его пережил только обогатившись.

Полагаю, если бы он не обогатился этими словами, то просто бы умер, как однажды исчезла латынь.

«А еще на уроках русского языка мы привыкаем к простым ответам. Сами вопросы, которые рассматриваются в школьном курсе, предполагают именно их. Ну правда, нельзя же вставить разные буквы на место пропуска в слове «обл...ко».

И крайне редко встречаются предложения, где знаки препинания допустимо поставить и так и эдак: обычно правильный ответ только один.

За одиннадцать школьных лет у нас формируется установка: все, что связано с языком, должно умещаться в рамки точных и строгих алгоритмов, несоблюдение которых карается двойкой и порицанием. И бывает очень трудно отойти от этого стереотипа»

После одной из сторис по книге «в начале было кофе» мы с подругой очень долго спорили по этому поводу и к общему мнению не пришли.

С ее стороны — ей больно слышать неправильное произнесение, это нарушение ее границ.

С моей стороны — не стоит лезть в то, как человек говорит и поправлять. Это нарушение его границ.

А что думаете вы? Поправлять нельзя не поправлять?

7 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

Inku

Оценил книгу

Нам же остается только включать внутреннего лингвиста и радоваться…

Очередная книжка на моей лингвистической полке. Она такая славная, что не хочется навешивать на нее корявый ярлык «нон-фикшена» и тем более унизительного «научпопа». Она именно что просветительская – несет одновременно и знание, и свет.

Сразу, впрочем, оговорюсь, что тот, кто подписан хотя бы на пару-тройку лингвистических каналов в телеге или просто интересуется темой, вряд ли найдет в книге что-то новое. Кроме знакомства с приятным человеком. Для остальных же предлагаем два независимых раздела.

В первом автор разбирается со знаковыми ошибками и «ошибками»: все те же, где-то даже набившие оскомину договор и договор, звонит и звонит (специально не ставлю знаки ударения – и так все понятно, правда же?), Вы/вы, кофе-он и кофе-оно, многословное и порой слишком эмоциональное обсуждение феминитивов. Что приятно, нам здесь не просто предлагают готовые рецепты, но и объясняют, почему так, а не иначе, параллельно рассказывая о принципах существования языка как системы. И с основным тезисом, который автор в разных формулировках повторяет неоднократно, я полностью согласна:

Вы можете любить или, наоборот, ненавидеть и не использовать слово « кушать ». И то и другое нормально и имеет свои причины. Главное – не переносить эмоции по поводу слова на людей, не навязывать им свою точку зрения и не осуждать их за то, что они говорят иначе.

Атмосфера резко меняется во втором разделе, где автор переходит к критике лингвофриков, aka диванных лингвистов, aka представителей так называемой любительской лингвистики. Персонажи знакомые: Задорнов и его РА-боты; Фоменко-Нововский и их Темза, которая Босфор; экстремист Хиневич и его химерическая буквица. И суровый приговор:

нужно быть терпимыми к чужим «ошибкам» (потому что, может статься, это и не ошибки вовсе), но беспощадными к лженауке.

Понимая, как неприятно профессиональному лингвисту читать всю эту чушь (и особенно – что книги лингвофриков продаются в книжных в разделе «Языкознание», на одних полках с настоящими книгами по лингвистике), пыл автора я все же считаю слегка избыточным. С адептами лечения рака содой нужно бороться беспощадно, да. Плоскоземельцев к Роскосмосу на пушечный выстрел и без нас не подпустят – да они сами баллистику подлета к нему просчитать не смогут. А над построениями «этруски – это русские» можно только похихикать. Ну забавно же. Пусть будут и своим существованием подпитывают мой интеллектуальный снобизм. Ведь, как отмечает сама автор:

Поразительно, конечно, на что способно человеческое воображение, не отягощенное здравым смыслом и потребностью черпать знания в научных источниках (хотя бы просто в учебнике старославянского языка).

Впрочем, и вторая часть книги имеет практический смысл: кроме собственно развенчания псевдонаучных теорий, автор рассказывает – пусть коротко, но внятно – о происхождении славянской азбуки, особенностях устной и письменной речи, об основных принципах компаративистики. О последнем, кстати, вот здесь можно почитать поподробнее.

Так что рекомендую. Очень приятная книжка.

19 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

hippified

Оценил книгу

Не буду долго тянуть кота за интриги: да, в самом начале было кофе. Если вы посчитали заголовок книги ироничной игрой с читателем, литературным кликбейтом, то срочно передумайте. Гештальт закрыли? Едем дальше, ведь кофе – лишь один из набивших оскомину случаев, когда граммар-наци, включая меня, передёргивает на ходу, хотя надеть-одеть бесят больше. Светлана Гурьянова – далеко не первый филолог, который скинул себя с постамента и попросил относиться к языку попроще – как в живому организму; но сделала она это максимально доступно и с необходимой (само)иронией.

По ходу пьесы вы узнаете, является ли сленг "норм темой или отстоем", так ли опасен для нас "олбанский язык", можно ли в XXI веке зво'нить или всё-таки только звони'ть, да и с самой свежей темой феминитивов с её авторками, блогерками и врачинями тут попробуют разобраться. Что особенно подкупает, так это отсутствие императивов: только так и не иначе. Русскому языку (точнее, правилам из учебников) здесь достанется сполна. Получат своё и "Вы/вы", и ненавистное "кушать", а также некоторые мифы вроде происхождения слова "бистро", которое принято по традиции связывать с нашими солдафонами в заграничном походе периода Наполеоновских войн. В общем, книга получилась лёгкой и живой, как и сам язык, на котором и о котором она написана.

14 октября 2023
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Подборки с этой книгой