«Лунный камень» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Уильяма Уилки Коллинза, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Лунный камень»

6 
отзывов и рецензий на книгу

Arlett

Оценил книгу

У меня нет того пресловутого камина, упоминание о котором уже набило оскомину. Кажется, им успели обзавелись все продвинутые книгочеи. Я почти уверовала, что нахожусь в отсталом меньшинстве, в то время как остальные читают книги исключительно у камина под пледом и с глинтвейном/чаем/кофе на журнальном столике. Ну и ладно, обойдусь обычным обогревателем. Правда, плед и чашка чая у меня имеются.
Так вот, даже если бы этот самый камин у меня и был, я всё равно читала бы эту книгу, где придется. Таскала бы её с собой в сумке, как гламурная девица моську. И делайте со мной, что хотите, но и уютной я её не назову. Она слишком хороша, чтобы пятнать её банальностью.

В каких случаях рекомендуется читать «Лунный камень»:
1.Если вы устали от «кровь/кишки/хардкор» и захотели почитать о людях, у которых самая большая проблема в жизни – несчастная любовь. Квартирный вопрос у них решен. Денежный тоже. Детей нет. Чем еще развлечься девушке с твердыми моральными принципами?
(Будьте бдительны! Приступы зависти еще никто не отменял. Все эти страдания на оттоманках могут спровоцировать обострение сарказма.)
2. Если потянуло на изящный и ироничный английский детектив.
Размеренная застойная жизнь барышни так и прошла бы в викторианском анабиозе, если бы родной дядюшка не подсуетился. Подарил племяшке на восемнадцать лет алмаз с родовым проклятием в комплекте, а сам помер с легкой душой. И началось!
3. Если вы хотите познакомиться с творчеством У. Коллинза, прежде чем прочитать (уже же наконец) Симмонса «Друд, или человек в черном».
4. Если у вас таки есть камин XD

19 сентября 2012
LiveLib

Поделиться

Yulichka_2304

Оценил книгу

Я была уверена, что книга мне понравится, и так оно и случилось. Собственно, в этой книге прекрасно всё. Во-первых, захватывающий сюжет: на дне рождения Рэйчел Вериндер влюблённый кузен преподносит ей в дар от дядюшки настоящий индийский алмаз. Тут сразу же у всего семейства возникает множество вопросов: с какой стати дядюшка так расщедрился, если с ним уже сто тысяч лет никто не разговаривает? И куда положить алмаз, за которым охотятся индийские бармины высшей касты? Апофеозом женской логики становится идея Рэйчел, что алмаз стоимостью в двадцать тысяч фунтов, за которым к тому же охотятся безжалостные убийцы, можно просто положить в незапирающийся ящичек в гостиной. Поэтому, как и следовало ожидать, на следующее после дня рождения утро его там не оказалось.. Ну а дальше Коллинз мастерски закручивает интригу и прекрасно ведёт сюжетную линию. Здесь мы можем наблюдать один из классических приёмов детективного жанра: преступление совершается в доме, где на тот момент находится ограниченный круг людей. И необходимо выяснить, чьи же загребущие ручонки утащили камушек. Была ли это сама Рэйчел, которой надо было выплатить долг за шляпки и носовые платки? Или служанка Спирман, знающая не понаслышке об исправительном доме? Скажу так, развязка оказалась неожиданной. Интересна и сама подача рассказа: повествование ведётся от лиц участников событий, начиная от пожилого дворецкого и заканчивая семейным врачом.
Решила заодно и сериал 2016-го года посмотреть. BBC как всегда молодцы, и к делу подошли со всей ответственностью. Так что смело рекомендую и к прочтению, и к просмотру.

23 августа 2020
LiveLib

Поделиться

AceLiosko

Оценил книгу

...но это не про британцев, и тем более не про британцев XIX века. Половина их бед исходит из чопорности и попыток соблюдать бесконечные "приличия", а вторая половина... Впрочем, неважно.

Следует учитывать время написания книги - 1866 год, вторая половина XIX века. Уильям Уилки Коллинз, как и практически любой англичанин своего времени, не лишён был некоторых... предрассудков. Ну и стиль написания, конечно. Если бы у книги был скелет, можно было бы сказать, что она до мозга костей британская, с соответствующим юмором, героями и их характерами, особенностями национальной охоты и всем остальным. Я люблю британскую литературу, а детективы особенно, так что книга мне пришлась вполне по душе.

В центре сюжета - настолько в центре, что даже вынесен в название, - уникальный жёлтый бриллиант, который называется "Лунный камень". Этот камень был реликвией в индийском храме, а если вы не знали, Индия - дикая туземная страна, в которую цивилизованные англичане пришли убивать и грабить вразумлять и образовывать. В общем, в ходе некоторых событий, камень из идола в священном храме перекочевал в карман британского офицера, а вместе с ним к офицеру перешло и кое-что ещё...
Но описанные события - лишь предыстория, а главное действо разыграется несколько десятилетий спустя, когда бриллиант попадает к племяннице того самого офицера... и на следующий день исчезает.

Книга написана в форме "отчётов" нескольких людей о тех событиях, развивавшихся на их глазах. Автору прекрасно удалось передать через стиль и другие особенности разницу характеров рассказчиков, их отношения к исчезновению камня и другим героям, что определенно делает ему честь. Правда, сомневаюсь, что все поголовно в Англии ведут дневники, причём настолько подробные, чтобы с их помощью воссоздавать мельчайшие детали, но оставим это на совести Коллинза.

И что получилось в итоге? Неплохой герметичный детектив с ворохом в разной степени ненадёжных рассказчиков в антураже викторианской Англии; персонажи, являющие собой типичных представителей своего времени, переданных весьма живо и ярко; некоторые сомнительные допущения, которые тем не менее дали закрутить сюжет более чем увлекательно; неочевидные мотивы, исходящие как правило из истинно британской чопорности и скрытности; и чудесный юмор, которого в меру.

И отдельно скажу о сыщике! Сыщик Кафф, полицейский детектив, расследующий пропажу камня, просто шикарен. Я бы с удовольствием прочитала серию книг о таком детективе, как читаю книги о Пуаро или Холмсе.

Прекрасный образчик классического детектива, подаривший нам многие сюжетные ходы, впоследствии подхваченные и использованные другими мастерами. И только за это Уилки Коллинзу стоит сказать огромное спасибо.

9 августа 2021
LiveLib

Поделиться

alinakebhut

Оценил книгу

Если честно, я в своей жизни почти не читала детективов. Был, конечно, какой-то опыт, но он столь незначительный, что я даже не помню автора и название книги.
Но я поняла, что многое упустила, потому что детективы оказывается очень увлекательные, полные загадок и тайн.
В этой книге у меня было много догадок о том, что случилось с лунным камнем. Но события разворачивались совершенно по иному, и было очень интересно читать.
Коллинз, оказывается очень интересный писатель. Я очень люблю 19 век, просто обожаю читать про это время, но в основном мой опыт – это русская и французская литература. Ещё немного немецкой и американской литературы. А вот английскую литературу я читала совсем мало, не знаю почему, может потому что книг дома английских было мало, ну, разумеется, на русском языке.
В общем, книга очень интересная, захватывает с каждой прочитанной страницей. В ней есть всё и любовь, и ревность, и жизнь и смерть. Всё как всегда. Интересно было узнать конец книги, но я держалась до конца и мучительно растягивала чтение по 40 страниц в день.
Лунный камень – в этой книге это та поучительная часть, как украшения может свести с ума каждого, к той к ней притронется. Как опасны, бывают украшения, особенно если на них лежит печать проклятия.
Книга интересная, прочитайте ее, если любите детективы.

31 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Delfa777

Оценил книгу

Милейшая книга. Даже при все своей затянутости и склонности отвлекаться от раскрытия преступления на "посчитать ворон за окном". С переменчивым настроением. Она может быть ироничной. Особенно, когда дело касается Габриеля Беттереджа - дворецкого леди Вериндер. Главы, написанные от его лица, напоминают приключения Дживса и Вустера. И, за детективным расследованием, лучше всего ощущается сатира на нравы английского общества. Но очень добрая. Этакое дружеское подтрунивание. А также дается инструкция правильного чтения Лунного камня.
Выбросьте из головы детей, обед, новую шляпку, в общем, все постороннее. Попытайтесь, если получится, забыть про политику, лошадей, цены в Сити и клубные обиды. Надеюсь, вы правильно отнесетесь к этой моей вольности. Просто для меня это способ привлечь ваше, любезный читатель, внимание. Боже! Разве я не видел в ваших руках величайших авторов, разве не знаю я, как отвлекается внимание, когда этого просит книга, а не человек?
Если все сделать правильно, роман Коллинза вполне может стать для читателя таким же верным другом и помощником, как для мистера Беттереджа «Робинзон Крузо».
Книги, равной ей, не было написано до нее и никогда не будет написано после. Я возвращался к ней годами (в основном в сочетании с трубкой хорошего табаку), и она стала моим добрым другом во всех трудностях этой земной юдоли. Когда у меня плохое настроение – «Робинзон Крузо». Когда мне нужен совет – «Робинзон Крузо». Раньше, когда меня изводила жена, и сейчас, когда я позволяю себе капельку лишнего, – «Робинзон Крузо». Я зачитал до дыр шесть служивших мне верой и правдой «Робинзонов Крузо». В последний день рождения моей хозяйки она подарила мне седьмого. На радостях я позволил себе капельку лишнего, и «Робинзон Крузо» снова наставил меня на путь истинный.

Всем бы по такой настольной книге. И каждому роману - по такому яркому персонажу! Соит ли говорить, что верный и ворчливый старик стал моим любимым персонажем в прочитанной книге. С кем бы он не взаимодействовал, что бы он не делал - неизменно вызывал мою улыбку и повышал настроение до небывалых высот.

Понравились также индусы, с их волшебными чернилами - предтечей гугла. Наливаешь их на ладонь и говоришь: "Ок ,чернила, расскажите мне об интересующем меня человеке, где он находится и каким маршрутом поедет". И ведь рассказывают! А уж какие у них оригинальные методы возвращения утерянного сокровища. Брамины - эти досточтимые люди - ходят и ждут, когда воля божества передаст камень в их руки. Если на это надеяться, зачем из храма выходить? Ждали бы на месте, когда сокровище вернется. Как с трупом врага, который рано или поздно проплывет мимо сидящего на берегу реки. Выйдя на тропу войны, им пришлось восемьсот лет за камнем бегать. А остались и, возможно, все пришло бы в гармонию гораздо раньше.

А так им пришлось столкнуться с опасным миром скучающих аристократов.

В большинстве своем господа имеют в жизни очень опасный подводный камень, камень собственной праздности. Большую часть жизни они смотрят по сторонам, ища, чем бы заняться, и потому забавно наблюдать – особенно если они наделены что называется вкусом к чему либо умственному, – как часто они слепо бросаются в неблаговидные дела. В девяти случаях из десяти они кого то мучают или что то портят, при этом свято веря, что таким образом развивают свой мозг, тогда как в действительности всего лишь устраивают бардак в доме.

Бедные индусы, кого только не послало провидение на их головы.Тут и Годфри Эйблуайт - дамский угодник по темпераменту и законченный общественный деятель. И леди Вериндер - женщина с фамильным темпераментом. И кузина Рейчел - очаровательная в своей противоречивости юная особа. И настойчивая Друзилла, которая "грузит" всех своими душеспасительными книгами. Как брамины не поседели в такой компании - загадка природы!

Зато объясняет, почему они не торопились добыть алмаз - приходили от пережитого потрясения. К их счастью, почтенная британская публика тоже не сильно спешила с расследованием. И правильно - зачем респектабельным людям торопиться? Сделал паузу, скушал Твикс съездил за границу в путешествие. Потом, год спустя, вернулся и продолжил с того места, на котором прервался. Красота! Очень эффективный метод - такой клубок распутали, словами лучше Коллинза не передать, читать надо. Отбросив все дела, как и советовал автор. Наслаждаясь неспешностью происходящего и многообразием характеров.

25 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Ольга Тимошина

Оценил книгу

Не понравился новый перевод. Читала в детстве, лет 45 назад, не один раз перечитывая. Очень раздражали сейчас Люси Хромуша вместо Хромоножки Люси, обращения Дорогуша, вместо дорогая и прочие детали перевода, очень утяжелявшие чтение. Мне был дорог именно предыдущий перевод. Не заметила никаких пропусков в старом, мисс Клак была подана и ранее очень емко, а не плоско, как заявляет переводчик. Язык Мариетты Шагинян лучше и легче читался, сейчас язык ( перевод) утомлял. Читая, я гадала , в чем дело, мечтая разгадать загадку нового перевода, кто и как заказывает новый перевод. Слава богу, это разрешилось хотя бы в конце, а то хотелось писать куда-то запрос.
Само произведение мне нравится очень - и сюжетом, и блестящими образами персонажей, их деятельными разнообразными и очень многогранными натурами, участием автора в происходящем.
9 августа 2023

Поделиться