«Ламмермурская невеста» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Вальтера Скотта, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Ламмермурская невеста»

5 
отзывов и рецензий на книгу

miauczelo

Оценил книгу

История, в которой хватает пророчеств, темных предзнаменований, жутких бурь, предостережений и знаков. И в то же время в ней хватает и диалогов, на которые так сетуют рассказчику его друг, который и подал ему идею написать об этой истории.
Последний наследник обнищавшего рода, потерявший почти все в результате законных и не очень, оскорбительных для его гордого нрава претензий какого-то выскочки, завладевшего его наследственными землями. Зловещие клятвы, произнесенные в день похорон его горячо любимого отца.
Любовь, которая поначалу оскорбительна и невыносима для юноши. Любовь, которая вызывает угрюмое недовольство людей, в нем заинтересованных: ведь он полюбил дочь человека, который стал причиной стольких бед для его семейства.
Любовь, против которой почти ничего не имеет отец девушки. Но он бессилен, как бессильны и остальные, против матери девушки, которая ради удовлетворения своих амбиций способна пожертвовать всем, в том числе и своей дочерью.

2 июня 2020
LiveLib

Поделиться

tanyafl

Оценил книгу

Этот роман о трагической любви Эдгара Равенсвуда и Люси Аштон, семьи которых с давних лет враждовали между собой. О насильственой выдачи Люси Аштон за нелюбимого человека. О гибели рода Равенсвудов. О гибели жениха и невесты.
Книга насквозь пропитана средневековьем, Шотландией и их традициями. Это исторический роман, основанный на реальных событиях.
При всём этом, для меня текст был невыносимо скучный, я продиралась через него, как через дебри.
Ощущений никаких, эмоций никаких. Да, трагедия, но она прошла явно мимо меня.

4 ноября 2016
LiveLib

Поделиться

Sergej328

Оценил книгу

В. Скотт "ЛАММЕРМУРСКАЯ НЕВЕСТА"
Считается самым мрачным романом у Скотта. Хотя если бы его написал Дюма, то наверное считался бы довольно оптимистичным. По крайней мере читается легко, интересно, действие довольно динамично. Прекрасный роман "плаща и шпаги"
Действие происходит в Шотландии, конца 17 века, время королевы Анны Стюарт. (Хорошо нам известная по прекрасному фильму "Стакан воды") Главный герой - разорившийся дворянин, Эдгар Равенсвуд, проживающий в своём полуразрушенном замке, с единственным слугой - дворецким, ( который помнит старые времена, и делает вид что всё по-прежнему, куча слуг, и полно продуктов и сокровищ, хотя на деле - мышь повесилась), и дочка из заглавия романа, с отцом, лордом - хранителем печати Эштоном, отжавшим наследство у Равенсвудов, и весьма склочной и спесивой матушкой.
Как ни странно по частоте экранизаций этот роман один из самых популярных в Европе.
Любители исторических приключений прочтут с удовольствием, романы Вальтера Скотта прекрасно передают колорит эпохи.
Оценка: отлично.

19 марта 2017
LiveLib

Поделиться

SuttellOverthrown

Оценил книгу

Когда последний Рэвенсвуд приедет в Рэвенсвуд
И мертвую деву невестой его назовут,
В зыбучих песках Келпи оставит он коня,
И древнее его имя исчезнет с этого дня.

Краткое содержание романа содержится в стихе, который я привела выше. Роман полон разных пророчеств (стих - одно из них), мистических явлений, который в конце концов сбываются (что не очень типично для произведений Скотта). Роман, хоть и относится к определенным историческим событиям, но это происходит фоново и большого значения не имеет в романе (что опять таки не очень типично для Вальтера Скотта). Этот роман скорее готический, а не исторический. Как только я начала его читать, у меня создалось впечатление, что Эмили Бронте при написании "Грозового перевала" была вдохновлена этим произведением. Очень уж похожие впечатления были вначале у меня. Но отношение к героям этих романов все же (к счастью!) оказалось разным. Так как от "Грозового перевала" я особо не в восторге.

Жили две семьи в Шотландии начала 18 века. Одна семья на протяжении долгих лет притесняла другую, более знатную. В конце концов вторая семья была разорена, а первая получила почти все имущество, которое принадлежало другой.

Молодой Эдгар Рэвенсвуд после смерти отца, желает отомстить сэру Эштону, который разорил их и довел отца Эдгара до болезни. Эдгар живет в полуразрушенном старом замке и у него почти нет средств к существованию. Желая поговорить с сэром Эштоном он решает встретиться с ним, но совершенно случайно оказывается в нужном месте в нужное время, и спасает сэра Эштона и его прелестную дочь Люси.

Девушка пытается отблагодарить (словами) Эдгара, но он относится к ней достаточно холодно, помня о том, чья она дочь. Благодарности отца он также не принимает и уходит так и не поговорив с сэром Эштоном. Но в итоге образ прекрасной девушки, которой он хоть и спас жизнь, но обошелся не очень учтиво встает перед Эдгаром и нежные чувства к Люси начинают бороться с желанием отомстить... А романтичная Люси, тоже влюбляется в Эдгара.

Случайная встреча с каким-то незнакомцем и его дочерью и внезапная гроза приводит к тому, что Эдгар приглашает этих людей к себе в замок. Незнакомцем оказывается сэр Эштон и его дочь. Под влиянием чувств к Люси, которые становятся все сильнее и сильнее, Эдгар решает примириться с ее отцом. Тем более сэр Эштон сообщает ему, что не столь давно оказал ему большую помощь (защитив на Тайном совете от клеветы).

Эдгар в итоге отправляется в гости к Эштонам в замок Рэвенсвуд (который некогда принадлежал семье юноши). Отношения с Люси продолжают развиваться
, несмотря на суеверные предупреждения старого слуги и бывшей старой слепой служанки Элис. Элис заявляет, что ничем хорошим такие отношения не кончатся и, чтобы спастись нужно расстаться с Люси. Но прощание с Люси превращается в признание в любви и молодые люди обещают друг друга любить вечно.

Отец девушки, который казалось бы исполнен благодарности Рэвенсвуду за спасение, на самом деле тешит корыстный интерес. Он считает, что Рэвенсвуд обладает родственными связями, которые могут быть ему полезны. Он видит взаимные чувства дочери и Эдгара, но позволяет им общаться, хотя он вовсе не уверен, что его жена леди Эштон (а он сам ничего не решает, все решает жена), даст согласие на брак. Но он играет чувствами влюбленных и не понимает, что все это может завершиться плачевно.

В итоге Эдгар продолжает у них гостить и проводит все время с Люси, но официально (по желанию Люси), он руки ее у ее отца не просит. Когда приезжает ее мать она выгоняет Эдгара и Люси не вступается за него. (о том, что у Люси мягкий, податливый характер писатель сообщил на первых страницах).

Эдгар, несмотря на презрительное отношение леди Эштон, надеется, что все же они будут вместе с Люси. Он пишет родителям Люси, но мать Люси отказывает ему в браке с дочерью. Но Люси обещает хранить ему верность. Эдгар наконец-то находит себе занятие и уезжает за границу, а между тем, мать Люси находит ей жениха.

В результате хитрых интриг леди Эштон, Эдгар и Люси не получают письма друг друга. Леди Эштон всячески психологически давит на свою дочь и пытается принудить ее к браку с другим. Она всячески порочит Эдгара, в том числе заявляет, что он женится на другой. Кроме того, родственник Эдгара, также слегка лезет не в свое дело... Девушка под влиянием этих обстоятельств сначала пытается настоять на своем, но потом приходит к полупомешанному состоянию... Она ожидает ответа о расторжении помолвки от Эдгара, но в ответ получает молчание (так как ее письма ему вовсе не отправляют). Но в результате она находит другой способ отправить ему письмо. Через год после расставания леди Эштон все таки убеждает несчастную слабохарактерную (да еще и не очень вменяемую) девушку, что ответа она не получит и принуждает ее заключить брачный контракт. Во время подписания контракта (когда девушка подписывает уже последний лист) в дом врывается Эдгар, который недавно получил написанное под диктовку письмо Люси о том, что она желает разорвать помолвку. Молодой человек возмущен и не верит, что Люси способна на такое. Он заставляет всех присутствующих дать ему возможность объясниться со своей нареченной невестой. Во время этого разговора, девушка, находясь в апатичном, полубессознательном состоянии, вяло отвечает, что да письмо она такое написала и расторжения помолвки хочет ее мать. Пытаясь выяснить мнение Люси о том, желает ли она сама с ним расстаться навсегда, он от нее ответа так и не получает... Но зато леди Эштон торжественно демонстрирует ему подписанный добровольно брачный контракт ее дочери с другим человеком... В результате Эдгар (что вполне естественно) прощается с девушкой и высказывает ей некоторые претензии, а также просит ее отдать ему предмет, который он подарил, в качестве знака вечной любви.

Через несколько дней Люси выходит замуж за другого... Но в вечер свадьбы в спальне сошедшая с ума девушка наносит тому, чьей женой она под огромным давлением согласилась стать, тяжелую рану (но он остается жив). Сама же девушка, находясь в безумном состоянии, через сутки умирает.

Эдгар глубоко опечален этими событиями. Братец Люси принуждает его принять вызов на дуэль (в которой Эдгар заранее хотел быть проигравшей стороной). Он обвиняет его в смерти сестры. А по дороге на дуэль Эдгар попадает в зыбучие пески, выбрав в взволнованном состоянии не ту дорогу...

В итоге род Рэвенсвудов прерывается. А через некоторое время прерывается род и Эштонов, так как у братьев Люси детей не было.

Мне очень жалко Эдгара Рэвенсвуда, так как по сути, не смотря на свою обиду по отношению к семье Эштонов, он вел себя благородно и ничего плохого им не сделал. Пожалуй можно сделать вывод, что вот так вот получилось, что он полюбив девушку из этой семьи, отомстил им. Так как эта любовь привела род Эштонов к печальным событиям. Но я с этим не соглашусь, так как все таки, виноваты здесь сами Эштоны. Ее отец, который из собственных корыстных интересов, позволил чувствам влюбленных развиваться, а потом сделал вид, что он ничего не знал и не понимал и согласия не давал. И мать, которая помешала браку с любимым человеком (так как питала ненависть к более знатному роду Рэвенсвудов) и заставила ее выйти за другого, всячески воздействуя на нее. Но здесь виновата и сама Люси, которая дала слово, обещала не изменять и быть постоянной, но тем не менее, под давлением уступила и согласилась на брак с тем, кого она не любит. И толком даже не защитила своего возлюбленного, его и свои чувства. Учитывая ее психическое состояние, конечно, обвинять ее во всем нельзя. Но все таки Эдгар виноват лишь в том, что полюбил слабохарактерную девушку, идущую на поводу у других... Хотя Люси тоже жалко. И считаю, что это Эштоны погубили род Рэвенсвудов, а не наоборот.

Ну и раз уж я писала про "Грозовой перевал", то замечу, что "Ламмермурская невеста" мне понравилась куда больше. По крайней мере тут есть главный герой (Эдгар Рэвенсвуд), которому симпатизируешь и сочувствуешь. В "Грозовом перевале" к главному герою Хиклиффу симпатии и сочувствия я никакого не испытала. Хотя при начале чтения вроде бы казалось, что они похожи... даже внешне (черноволосые, черноглазые, высокие, красивые), оба имеют идею мщения. Но Эдгар все же был благородным. И я не понимаю, почему этот роман Скотта в данный момент не так популярен, как роман Эмили Бронте.

27 января 2020
LiveLib

Поделиться

Helg-Solovev

Оценил книгу

«Нет повести печальнее на свете»; как нет и темы более вечной чем тема трагичной любви, чье появление, кажется, корнями своими уходит в самую глубь веков, когда художественная литература только зарождалась. Чувственные страдания двух любящих сердец, невзгоды, недосказанности, недопонимания, мнение света и близких людей... В разные столетия авторы ни раз возвращались к Шекспировской (хотя справедливо ли ее так называть?) теме, сжигая огнем страстей страницы своих рукописей в коих тяжкие испытания ложились на плечи очередных вымышленных (хотя и не всегда вымышленных) героев. Впрочем, как ни притягательна была тема трагичной любви, а Скотт до поры до времени обходил ее стороной. В романах «Шотландского чародея» всегда найдется место юношеским страстям, неразделенным чувствам, даже испытаниям, кои обязательно должны пройти два любящих сердца, но к трагической развязке кажется ни до «Ламмермурской невесты» ни после, подобные сюжеты не приводили. Напротив, Скотт хорошо известен своими подчеркнуто счастливыми финалами, где неизменно закрывались все гештальты, а основные герои, пройдя: «множество опасных и затруднительных положений»; укладывались автором: «на брачное ложе». Пресловутый «скоттовский стиль» над которым умудрялся подшучивать и сам автор... Однако тольколишь подшучивать?

Беглое знакомство с творчеством «Шотландского чародея» действительно создает иллюзию некоторой однотипности его романов. Композиционные отличия, как правило продиктованные эпохой, страной или разными сторонами событий, почти всегда сочетаются с одними тем же центральным сюжетообразующим мотивом – «Путешествие» (как называют его ряд исследователей). Для которого будет характерно знакомство героя (а с ним и читателя) с характером и особенностями эпохи: «связывающие политическую, культурно-историческую часть романа с собственной судьбой героя»; развитие героя (через испытание, тайну, любовь); его взросление (изменение); и наконец –достойный финал. Подобная структура, в том или ином виде, ложится на многие произведения автора. Но справедливо ли пенять Скотту на эту однотипность? Во-первых, не стоит забывать, что шотландец фактически преображает романистику, воссоздавая с нуля исторический жанр: «Скотт создал, изобрел, открыл, или, лучше сказать, угадал эпопею нашего времени – исторический роман»; придавая ему черты живости, легкости (в сравнение с тем, что выходило столетиями до него) в которую хочешь верить: «И вот почему, читая романы Вальтера Скотта, в которых одно какое-нибудь историческое событие перемешано со множеством вымышленных, думаешь, что читаешь историю». Во-вторых, «Шотландский чародей» никогда не чурался экспериментов, прежде всего выраженных творчеством Питера Петтисона (этакое alter ego автора).

Не секрет, что долгое время Скотт не стремился раскрывать своего авторства, предпочитая славу поэта славе прозаика. А потому большинство его произведений долгое время имели вид: «От автора "Уэверли"», или «Рассказы трактирщика»; в одной из ранних своих рецензий я поднимал данную тему более подробно, сейчас не то время и не то место, чтобы возвращаться к этому вопросу. В контексте дальнейшего нашего повествования важно лишь то, что никогда не существовавший Питер Петтисон, созданный Скоттом как бы в ответ на успех «автора "Уэверли"», был не просто склонностью шотландца к тайнам, или желанием испытать легковерие публики (как в свое время предположил ваш покорный слуга), а скорее своеобразной площадкой для творческих испытаний. «Автор "Уэверли"» просто не мог создать еще одного «автора "Уэверли"», ведь, по сути, перед легковерной публикой должен был предстать могучий соперник, а не подражатель. В некотором смысле «Рассказы...» выполнены именно в том духе, в котором Скотт их и называет: вымышленный школьный учитель Джедедия Клейшботэм собирает и адаптирует сочиняемые в тайне своим коллегой Петтисоном фольклорные истории, своего рода предания, сохраненные в рукописях, передаваемые из уст в уста. Измененные автором в угоду художественного или нарративного духа, но отнюдь не потерявшие в историческом ключе: «Скотт воспользовался этой легендой, но изменил место и время действия»; они обретают форму исторического романа, оставаясь в своей сути этаким устным преданием, не лишенного мистического, или, даже, жутковатого окраса.

«Черный карлик» открывавший цикл «Рассказов...», был своеобразной попыткой автора создать произведение, выдержанное духом готического романа – критикуемого Скоттом за «архаичность» и «переусложненность»,но повлиявшим на все его дальнейшие творчество: «исторический роман обязан "готическому роману" и средневековым колоритом, и этическим конфликтом, и нравственной проблематикой». Готические и антикварные романы умело играли на мистике и сверхъестественных сюжетах, нередких в Средневековых легендах и устных преданиях суеверного времени. «Рассказы...» основываясь на образах этих легенд, были прекрасной почвой для готического эксперимента. Возможно «Шотландский чародей» желал создать нечто, что послужило бы панегириком прозе прошлого, но, одновременно, осовременило бы ее... Так в «Черном карлике» мы встречаем фигуру Эшли, чей вид, характер и образ жизни внушает трепет всякому, кто встречает его на своем пути. Однако открывающие историю образы, стараниями Скотта, играют с нами злую шутку. «Черный карлик» — это попытка автора высказаться на тему людских суеверий и человеческих судеб. Попытка не самая выдающаяся, шотландец и сам это признавал, однако от своей затеи отказываться не собирался.

«Ламмермурская невеста», увидевшая свет в 1819 году, как очередной роман из цикла «Рассказов...», получила статус одного из самых мрачных произведений Скотта. Легенда, взятая шотландцем за основу, в фабуле своей не претерпела сколь ни будь значительных изменений, хотя стараниями автора и обросла литературным мясом. Наполненная Шекспировскими аллюзиями, причем не только на пресловутую «Ромео и Джульетту», она тем не менее абсолютно самодостаточна и, как мне кажется, исключительно самобытна. Там, где у Шекспира трагедия обретает черты театральности, у Скотта это чистая готика. Ни один из его романов не может похвастать таким обилием пророчеств и предзнаменований. Ни один из его романов так не проникнут темами увядания и смерти – последнее, кажется, преследует героев на протяжение всей истории, будучи как бы суровым предостережением. Наконец ни один из его романов не имеет столь подчеркнуто трагичного финала. Абсолютно «нескоттовское произведение», если посмотреть с точки зрения «автора Уэверли», но, пожалуй, великолепно интерпретированная легенда, если смотреть с точки зрения «Рассказов...». Шотландцу удалось наполнить историю атрибутами классического готического произведения, предав им осовремененный вид, и избегнув главных недостатков «Черного карлика» - чрезмерной сжатости повествования и слабо прописанных героев. Последнему Скотт уделил особое внимание – «...невеста», будучи, как бы избавленной от исторического и политического фона, который мог бы оттенить собой центральный сюжет, и пользуясь немногочисленностью действующих лиц, умело выводит на первый план характеры и судьбы своих персонажей, превращаясь в этакую камерную драму, не становясь при этом сколь ни будь театральной.

Однако, множественность достоинств романа, не покрывают целый ряд недостатков, главным из которых, пожалуй, можно считать неровность повествования и излишнюю суетливость (умело, впрочем, замаскированную) в третьем акте. Всё это, вкупе с образами ряда героев и спорным заигрыванием с мистикой, привели к тому, что в целом теплый прием современников сопровождался обилием замечаний и отступлений. Более поздняя библиография почти не удостаивает «...невесту» подлинного внимания. Критики более концентрируются на том факте, что период написания самого мрачного произведения Скотта совпал с болезнью автора, имевшей далекоидущие последствия. Приступы, припадки тошноты, невероятные боли: «Руки были искромсаны ланцетом, мозг одурманен опиатами, ощущения притуплены..., все существование сводилось к тому, что он корчился в постели...». Кажется просто невероятным, что в подобной обстановке Скотт умудрялся надиктовывать эпизоды «...невесты» продумывая образы и характеры в воображении сбиваемым очередным приступом. Позднее «Шотландский чародей» как будто бы не смог припомнить ни одного характера и эпизода, называя один из величайших своих романов: «столь же несообразным, сколь и объемистым». В итоге одни видят в мрачности «...невесты» проявление болезни, тогда как другие, говоря о «победе духа над плотью»; кажется вовсе не замечают самого романа, а это то прежде всего и досадно.

Много позже, рассказывая о том, как открывалась новая глава его литературного пути, Скотт особо подчеркнет влияние легенд и сказаний слышимые им в детстве, а также готических романов, прочитанных им тогда же и позже: «Примерно в это время я возымел честолюбивое желание создать рыцарский роман, написанный в стиле "Замка Отранто"». Исторический роман не случайно вырастал из готического – поверья и мифы, тайны и мистика, это тот базис, что характеризует народы и их образ жизни. Фантастическое не отяготит истории, конечно при условии, что вы будете ей пользоваться с осторожностью. Шотландец всегда был осторожен, но он же и не был чужд того детского задора и непоседливости, что отпечаталось на всем его творчестве. Мне не хочется верить, что «...невеста» была лишь случайностью вызванной болезнью... Думается, что Скотт все же целенаправленно шел к этому роману, целенаправленно желал отдать дань уважения прошлому, напомнив нам читателям, что искони понимается под словом «Рассказ».

22 февраля 2024
LiveLib

Поделиться