Артуро Перес-Реверте — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Артуро Перес-Реверте»

283 
отзыва

SantelliBungeys

Оценил книгу

Узнаваемый и каждый раз изменчивый, Артуро Перес-Реверте , всегда желанен для меня, щедро одаряет он читателя своим творчеством, удивляет разнообразием и частичками настоящей истории. Увлекает загадками прошлого и неуловимо приближает эпохи. Его герои сходят со страниц навстречу читателю. Его испанцы могут "втереться" в доверие, становясь близкими и понятными...

Особая неспешность присутствует в "Карте небесной сферы...". Неспешность, которая отодвигает чуть в сторону и загадку одного кораблекрушения, и соперничество кладоискателей, и даже такую увлекательнейшую тему как орден иезуитов, с моментом его окончательного падения. Отодвигает и шелест старинных карт, и соленый запах моря, и звук в наушниках плеера...

Чем была эта история для Танжер...мечтой, от которой невозможно отступиться несмотря на все грозящие опасности. Мечта, от самого начала и до самого конца, появившаяся исключительно для нее. От первого незначительного факта, пожелтевшего от времени письма, которое толкнуло ее на исследования совсем в другом направлении, к аббату Галейро, испанской "железной маске" и лишь гораздо позже обретшей цвет глаз дьявола. Эта мечта обрекла ее на соперничество, неумолимость и предательство. Она не была верна. Она не была...

И все же она была женщиной, сосчитать все веснушки которой хотелось Кою. Даже тогда когда он начал понимать во что ввязался и что из себя представляет Танжер. Это не было любовью, это была всего лишь одержимость...Он помнил о фотографии, о серебряном мятом кубке. Но не мог простить лишь за собаку, которая лизала его руки. Он был все же немного не от мира нынешнего, ему трудно было отгадать загадку о рыцарях и оруженосцах и место ему было в море.

Эта история о пятерых. И для каждого эта история была поиском своего сокровища. И все главные события в ней происходят внутри каждого из героев, эмоции, порывы...и чувство неизбежного финала.
И море. Суровое, безжалостное. В прошлом, настоящем, будущем. Осязаемое в воспоминаниях, в словах, в наваждении. Море, в котором нет места мистике и сомнениям, десять миль от берега - пограничная линия истинной свободы.
В этой книге есть настоящая романтика и поиски мечты...и лишение иллюзий.
Одно только море вечно и неизменно.

12 января 2022
LiveLib

Поделиться

KatrinBelous

Оценил книгу

"- Хочу, однако, чтобы ты запомнил: честь сложно приобрести, трудно сохранить и опасно носить... Не веришь - спроси своего друга Алатристе."

Время действия: 1623/24/25г.
Место действия: Испания, Мадрид / Фландрия, Аудкерк, Бреда / Испания, Севилья
Впечатления: Так уж удачно вышло, что перед новогодними каникулами я оказалась неожиданно около книжного рынка и подумала, а почему бы не провести праздники с какой-нибудь новой и незапланированной книжкой? Планы планами, но зачем отказывать себе в еще одном книжном подарке?:) Так в моих руках оказался сборник 4-ех первых романов о капитане Диего де Алатристе, который благодаря своему оформлению сразу же привлек мой взгляд даже с самой верхней и темной книжной полки))) С Перес-Реверте я хотела познакомиться очень давно, а после "Мантикоры" Пехова и "Тенеграфа" Пискорского уже давненько не читала книг в стиле "плаща и шпаги", и успела соскучиться за подобным жанром литературы. Так что зимние каникулы и большую часть января, о чем я нисколько не сожалею, я провела в Испании 17 века, с ее интригами, заговорами, дуэлями, войнами, авантюрами, инквизицией, прекрасными, но коварными, дамами и храбрыми, но опасными, кавалерами.

Если говорить о сюжете, то этот сборник представляет собой отдельные истории из жизни испанского солдата - капитана де Алатристе, его друзей и сына погибшего товарища, взятого им из многодетной семьи, оставшейся без кормильца, на обучение и содержание - Иньиго Бальбоа. По сути, я бы не назвала эти истории цельными романами, все же для меня примерно 150 страниц текста скорее представляется объемной повестью. Поэтому сборник из 4-ех "романов" воспринимается мною как первый и законченный роман пока что дилогии) Поэтому и писать отзывы на каждую "повесть" я не вижу смысла, также как и читать их с большими перерывами.

1 том "Капитан Алатристе"

"Не будем лукавить: в конце концов, когда на кону собственная шкура, играть, разумеется, можно и по правилам, почему бы и нет: вы спасёте свою бессмертную душу и обретёте жизнь вечную. Однако в земной жизни честная игра есть наилучший способ переселиться с этого света на тот, имея весьма глупый вид и хороший кусок отточенной стали в печени. Диего же Алатристе нашу слезную юдоль покинуть не спешил."

Это первый роман, в котором происходит знакомство читателя с основными героями цикла, поэтому я не рассматриваю его как самостоятельное произведение, скорее как обширное введение) Автор долго и подробно описывает внешность, характер, род деятельности капитана Диего де Алатристе, тоже самое делает с его друзьями, воспитанником, затем переключается на описание места действия и исторической эпохи, говорит о монархе Испании молодом Филипе IV, о его всесильном министре и "теневом" правителе страны герцоге Оливаресе, успевает рассмотреть обстановку за приделами Испании и что там в мире происходит... По сути, в "Капитане Алатристе" ничего динамичного не происходит, эпизод с получением главным героем задания от неких персон в масках, приказывающих подкараулить двух иностранцев в темном переулке, занимает мало страниц да и не так уж влияет на сюжет, хотя принятое в последствии решение капитаном, аукнется ему в следующем томе и приведет к кровной вражде с одним итальянским убийцей. Мне было интересно читать, но интерес мой был сосредоточен в основном не на разбойничьей авантюре, а на описании Испании начала 17 века, вот это мне очень понравилось! Как и знакомство с друзьями Алатристе - преподобным Пересом, поэтом со шпагой Франсиско де Кеведо, отставным сержантом с одной рукой и собственным подпольным игровым клубом Хуаном Вигонем и воспитанником капитана Иньиго Бальбоа. Душевная у них компания))) Если припекет и надо будет подраться, то всегда есть на кого положиться=) Да и люблю я уютные трактиры, побывать бы тоже "У турка":)

"...в тот день, когда капитан Алатристе отправился искать себе славной смерти, а я последовал за ним, и товарищи его тоже. Потому что совестно было отпускать его одного."

Кстати, надо бы хоть два слова сказать о главном герое цикла. По сути, Диего де Алатристе простой солдат, если говорить без обиняков, то наемник и убийца. Но этот человек не глуп, не лезет без дела в драку, не убивает безоружного и имеет свои кодексы чести, коим неукоснительно следует. А ещё он прирожденный лидер, хоть и не словоохотлив, что скорее плюс, уметь брать на себя ответственность и быстро принимать решения. Он надёжен. А каждое его слово имеет вес. Поэтому такой человек незаменим на войне и всегда уважаем теми, кому посчастливилось стать его друзьями. Ведь для друзей он не жалеет ни собственной шпаги, ни собственной жизни. А когда я узнала, что свободное время капитан проводит в трактире, читая, то сразу же прониклась к нему уважением и искренним интересом. Выбор героя автор сделал идеально, он не хорош, но и не плох, он настоящий человек, за жизнью которого наблюдать ни разу не было скучно, а вот сопереживать и волноваться он за себя заставил)

2 том "Чистая кровь"

"Однако никому не дано знать, какой жребий ему выпадет, и превыше сил человеческих предотвратить или изменить его."

Во втором романе к капитану Диего де Алатристе за помощью обращается его друг Франсиско де Кеведо. Хотя помощь понадобилась не ему, а его старому знакомому - дону де ла Крусу, приехавшему в Мадрид с двумя сыновьями, чтобы вызволить свою дочь из монастыря, превращенного богатым и родовитым аббатом в личный бордель. Хоть Эльвира де ла Крус всего лишь послушница и не приняла постриг, покинуть монастырь ей не дают, также как не разрешают свиданий с семьёй. Выход один - напасть на монастырь и забрать девушку силой. Правда, все заканчивается близким знакомством одного из главных героев с инквизицией и ее методами выбивания нужных показаний. Мне эта часть очень понравилась, инквизиция всегда "трогает" меня заживое, остаться равнодушной и спокойной, когда я читаю об этой организации у меня похоже не получалось ещё ни разу. Так что кому хочется кратко, но подробно узнать как споро и отлаженно работает инквизиционная система от ареста и до сожжения на костре, то достаточно прочитать этот роман. Кстати, "Чистая кровь" схожестью сюжетов мне напомнила "Монаха" Льюиса, которого я обожаю, поэтому не удивительно, что это пока моя любимая часть в цикле)

Интересна эта часть и более близким знакомством с Анхеликой де Алькасар, в которую так опрометчиво и на всю жизнь влюбился Иньиго Бальбоа. Странная она девушка, да и любовь их странная. По одной щеке хлещет, в другую целует. Одной рукой направляет на верную смерть, а другой призывает к себе. Но зато такая любовная линия небанальна и не скучна, чего ждать от Анхелики, которую стоило назвать не в честь ангела, а скорее демона, никогда не знаешь. И ещё больше усложняет отношения этих двоих тот факт, что капитан Алатристе, которому безмерно предан Иньиго, является заклятым врагом дяди Анхелики, а значит и ее.

3 том "Испанская ярость"

"На войне любая трагедия очень скоро превращается в зауряднейшее дело, а сердце солдата, очерствев, столь же мало отзывается на чужую беду, как и на свою собственную."

Если в первом романе цикла автор провел читателя по улицам Мадрида и показал двор короля, во втором романе обратил внимание на монастыри и толедскую инквизицию, то третий роман всецело посвящен войне. Капитан Алатристе и, следующий за ним по пятам, Иньиго после ссоры с инквизицией решают пока ещё есть возможность, убраться из Мадрида, а лучше вообще из Испании и затеряться среди войск, снова выступающих во Фландрию. Капитан возвращается в свой заново сформированный Картахенский полк, а Иньиго становится его пажом. Вместе с ротой опытных солдат и давних друзей Алатристе они участвуют во взятии городка Аудкерка, защите редута Терхейдена и осады Бреды, которая даже удостоилась увековечивания на одноименном полотне Веласкеса. Меня поразил этот роман также, как и предыдущий, ибо здесь автор неприкрыто и правдоподобно показывает, что такое солдатская жизнь и что значит воевать.

Кому интересно, как в 17 веке велись войны, осады, захваты, как создавались и подавлялись в армии мятежи, как и за что вешали солдат, как делали окопы и какие битвы шли под землёй, то почитайте "Испанскую ярость". В некоторых моментах у меня чуть ли не волосы дыбом становились, особенно, на эпизоде с бойней в подземном туннеле. И тем поразительнее мне было встретить эпизод, когда обезумевшие от крови воины сжигали и разграбляли вражеский город, но находились среди них люди, которые спасали, а не уничтожали, например, библиотеку, бесценные труды человечества, так быстро и легко по прихоти человеческого гнева и жестокости, превращающиеся в пепел. Рассуждает автор и на тему того, как несправедливо, что о кровавой жертве солдата, проявляющего чудеса мужества на поле боя и отдающего на благо родины жизнь, никто не вспомнит, а его славу себе спокойно приписывает главнокомандующий, который и понятия не имеет, что творится на поле боя, попивая спокойно вино и вкусно ужиная над картами и сводками, или вообще пируя, как испанский король, но забирая себе все лавры победы.

"Истинно, истинно вам говорю, господа: ничего нет в нашей бедной Испании – ни правосудия, ни разумного правления, ни честных государственных мужей, ни венценосцев, достойных своих венцов, ничего нет и не было, кроме верноподданных, всегда готовых позабыть, что живут в нищете, забросе и несправедливости, стиснуть зубы, обнажить шпагу и – ну, ничего не попишешь! – драться за честь страны. Ведь в конце концов, разве честь эта зависит не от чести каждого ее подданного?"

Но не все так безнадежно и печально было в этом томе=) Дружба и взаимоуважение между капитаном и его воспитанником, который уже стал как родной сын, крепнут и перенесенные совместно испытания ещё больше связывают их жизни. Мне нравится наблюдать за отношениями этих двух мужчин - совсем юного и уже стареющего, такое доверие, которое установилось между ними, дорогого стоит. Да и приятно было наконец-то увидеть капитана де Алатристе в родной среде - среди войск и в роли негласного командира) В этой роли он уже не просто бреттер и убийца, а благородный кабальеро, если не сказать - герой.

4 том "Золото короля"

"Недаром же говорится: как верёвочка ни вейся, а конец будет. Хорошо бы, чтоб нас на той верёвочке не повесили."

В этом романе автор рассказывает как живётся в Испании представителям преступного мира, какие принципы и законы в почете у воров и убийц, каким способом избежать правосудия ну или отсрочить немного встречу с эшафотом, описывает испанские тюрьмы и что в них происходит, а затем неожиданно повествует о том, как выдать себя за пирата и захватить корабль) А вообще на фоне разворачивающихся разборок Англии и Испании, зерно которых зародилось ещё в первом томе цикла, об обещании Алатристе быть полезным вспоминает герцог Оливарес и даёт задание "раздобыть королю Испанскому золотишка в казну", а если не получится, то придется заплатить по долгам капитану собственной головой...

Моим любимым эпизодом в этой части, да и вообще в цикле, стал далеко не захват корабля и даже не удивительное провожание в тюрьме приговоренного к смерти вора всеми сливками преступного мира, а сады Аламеда, в которые с лёгкой руки Анхелики был направлен Иньиго на встречу с убийцами. Иньиго верно говорит в этой главе, что у каждого человека в жизни есть важные вехи, которые сыграли в его судьбе определенную роль. В садах Аламеда Иньиго стал перед выбором: утратить честь и не прийти на встречу, трусливо сбежав и предав даму своего сердца, позвать с собой капитана, на которого и была рассчитана ловушка и привести человека, заменившего ему отца, на смерть или пойти одному и положиться на волю Господа, постаравшись сохранить честь и проявить мужество. В этом эпизоде я испытала искреннее восхищение как за Иньиго, так и за людей, намного взрослее его, которые не почурались заступиться за глупого юнца. Замечательный эпизод)

"Узнал я тогда, что куда легче драться, когда чувствуешь рядом плечо товарища или взгляд любимой женщины: тут прибудет тебе и сил, и отваги. Трудно стоять во тьме одному, имея в союзниках лишь совесть да честь. Трудно, когда нет надежды и не ждёшь награды."

Что мне понравилось больше всего за эти 4 романа о капитане Алатристе:

- Главные герои. Просто потому что они великолепны. Они интересные люди, с непростыми судьбами, они колоритные персонажи, которых невозможно не запомнить. Мне понравились тут все герои, как условно положительные, так и вроде бы отрицательные. Хотя, кроме Иньиго, Алатристе и Кеведо, тройки моих любимчиков, я бы ещё особо отметила того самого итальянского убийцу - Гвальтерио Малатесту. Вот вроде негодяй и мерзавец, любящий убивать и получающий за это деньги, но что-то такое скрывается за его словами и поступками иногда, что кажется, что не так он прост и не совсем пропащий человек. Очень интересен мне этот персонаж.

"Итальянец - чёрный, неподвижный - вдруг показался мне смертельно усталым. Может быть, негодяи тоже устают? Никто ведь не выбирает себе судьбу."

- Детально прописанный исторический фон. Я никогда детально не увлекалась историей Испании, поэтому читая цикл Переса-Реверте с удовольствием читала все исторические вставки и узнавала как жил Мадрид да и вся Испания в описываемые годы. Автор легко и интересно, а главное понятно, рассказывает в ходе повествования и о повседневном быте жителей, и о роли Испании на карте мира, и о политических отношениях с другими странами, и о королевской семье, и о придворных интригах. Всего понемногу, но для поверхностного знакомства более чем достаточно)
- Атмосфера. Не знаю как писатель это сделал, но не смотря на то, что я читала цикл в январе и со снегом за окном, я очень живо представляла себе жаркий Мадрид с пыльными мостовыми, палючим дневным солнцем, запахами оливковых деревьев и освежающего вина в трактире. Хотя может у меня просто хорошее воображение, ну или в какой-то прошлой жизни я побывала в средневековой Испании, надеюсь только не в гостях у инквизиции, хотя в таком случае моя "любовь" к ней была бы обьяснена=)
- Поэтические вставки. Я удивилась, пролистывая книгу, сколько в ней стихотворных вставок и даже в приложениях отрывков пьес и стихов Франсиско де Кеведо. Мне было крайне любопытно ознакомиться с поэтическим наследием 17 века и тем более, что оно относилось к происходящим на страницах книги событиям или героям. Ещё один огромный плюс к атмосферности романа.

Были у цикла историй о Диего Алатристе и незначительные недостатки:
- иногда Иньиго перебарщивал со своим восхищением капитаном и мог за одну только книгу давать его описания по несколько раз, что в виду того, что за это время Алатристе никак не менялся ни внешне, ни в плане одежды, смотрелось излишним=)
- автор любит "отвлекаться" и вплетать в основной сюжет исторические справки, факты, анекдоты, воспоминания героев и т.д. и т.п., хотя мне такие отступления никак не мешали)

Итого: Очень я люблю познавательные и вдохновляющие книги. История капитана де Алатристе разбудила мой интерес к истории Испании и вдохновила на изучение литературы испанских авторов. Например, я загорелась желанием прочитать биографию Лопе де Вега, изучить его творения, так любимые капитаном Алатристе, познакомиться с жанром испанского авантюрно-плутовского романа и вполне возможно взять для этого рукопись Франсиско де Кеведо, а ещё перечитать в полном объеме "Дон Кихота", которого с таким упоением и национальным восхищением доном Мигелем де Сервантесом читал Иньиго Бальбоа во время войны во Фландрии.

Всем, кто уже прочитал первый роман или только планирует читать цикл очень советую не останавливаться на первой вводной истории, которая может показаться в отрыве от цикла скучноватой и растянутой. Вот если уж и вторая история про инквизицию не привлечет внимание, то тогда дальше читать цикл об Алатристе действительно смысла нет. Лично у меня "Чистая кровь" пока остаётся любимой частью, ничего не могу с собой поделать, но тема инквизиции всегда вызывает у меня искренний интерес.

Итак, почему я поставила "4" всем четырем историям о капитане Алатристе, а сборник получил от меня "5"? На это у меня было три причины) Во-первых, мне действительно понравилось и было интересно читать о приключениях Диего Алатристе с друзьями, и даже размеренность повествования и любовь автора к рассуждениям на отвлеченные темы, меня не раздражали. Не в последнюю очередь, потому что такая неспешность напоминала мне любимые в детстве рыцарские романы, а отступления в основном были посвящены прошлому капитана Алатристе и лучше обрисовывали его образ или исторические события, той или иной стороной касающиеся Испании. Во-вторых, читать сборник в таком изумительном издании было настоящим удовольствием, я даже периодически отвлекалась от чтения, чтобы полюбоваться оформлением книги) В-третьих, по окончанию чтения у меня остались самые позитивные впечатления и теплые воспоминания, всё-таки верным было решение выбрать на зимние каникулы этот авантюрно-исторический цикл нового для меня автора) Читать продолжение я определенно буду, уже и книгу купила, поэтому поставить 1-ому сборнику меньше "5" никак не могла)

"– Не забудь этого человека и этот день, – промолвил капитан, слегка и совсем не больно щелкнув меня по макушке, которой минуту назад коснулся Лопе.
И я не забыл. Даже теперь, по прошествии стольких лет, стоит мне поднести руку к темени, чтобы вновь ощутить ласковое прикосновение нашего Феникса. Ни его, ни дона Франсиско де Кеведо, ни Веласкеса, ни капитана Алатристе давно нет на свете, как нет и той величественной и жалкой эпохи. Однако пребудет в библиотеках, в книгах, на холстах, в соборах и дворцах, на улицах и площадях след, который оставили все эти люди, проходя по земле. Умру и я, и вместе со мной исчезнет воспоминание о руке Лопе, о провинциальном выговоре Веласкеса, о звоне золотых шпор, сопровождавшем косолапый шаг Кеведо, или о спокойных, цвета морской волны глазах капитана Алатристе. Но отзвук их бытия будет слышаться до тех пор, пока существует это непонятное место, где разноплеменные народы смешали воедино свои наречия, свою кровь, свои несбывшиеся мечты, пока стоят подмостки, на которых разыгрывается чудесное и трагическое действо, которое мы называем Испанией."

1 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

Досадно мне, что слово "честь" забыто, и что в чести наветы за глаза (В. Высоцкий)

Перед читателем и в самом деле предстаёт один из последних донкихотов — человек, мастерски владеющий шпагами и рапирами и не менее стойко и принципиально блюдущий понятия чести и достоинства. И хотя в Испании тех лет вовсю раскручиваются политические интриги и заговорщицкие дрязги, наш рыцарь шпаги не желает ни видеть происходящего, ни слышать о нём. Не говоря уже о том, чтобы примкнуть к какому-то лагерю. Шпага, поединок по законам чести, техника шпажного боя — вот, наверное, всё, что интересует его по-настоящему.

И когда в поле его зрения появляется молодая красивая женщина, умело владеющая клинком и техникой фехтования, и просится к нему в ученицы, то наш учитель не может сопротивляться магии очарования — очарования фехтовальным мастерством красавицы, в первую очередь, и её красотой, конечно же, тоже.

Что там дальше происходит с нашими героями — а происходят с ними и с окружающими их лицами самые разные и самые крайние происшествия — лучше всего узнавать от самого Артуро Переса-Реверте и от его героя, от имени которого в основном и ведётся весь рассказ.

Язык мастера пера (это я уже об авторе) великолепен и точен, все смысловые и эмоциональные акценты расставлены в нужных местах, вся необходимая и достаточная для понимания всего и вся информация выдаётся читателю нужными порциями и своевременно, а сюжетные неожиданности и разрушения предполагаемых и ожидаемых стереотипов способны дать фору многим писателям-детективщикам. Так что не сомневайтесь, берите книгу в руки смело.

2 июня 2020
LiveLib

Поделиться

KatrinBelous

Оценил книгу

Время действия: конец 18 века
Место действия: Испания/Барселона - Франция/Париж
Впечатления: Вообще-то в планах на этот год у меня была совершенно другая книга автора. Но в книжном магазине рука сама потянулась за "Тенью гильотины" и... теперь это не только самая, пока что, высоко оцененная мною книга Артуро Переса-Реверте, но и один из моих любимых исторических романов в этом году. Я получила истинное удовольствие пока читала эту работу. И если бы не осознание сколько ещё непрочитанных книг меня ждут, я бы наверное её бы сразу и перечитала))) А всё потому что "Тень гильотины" сочетает в моем любимом жанре исторического романа опять же 2 любимые темы - книги и путешествия. А ещё я здесь встретила свою очередную книжную любовь^_^

В романе автор показывает Испанию 18 века, точнее всего лишь Королевскую академию в Барселоне, но через проблемы, с которыми сталкиваются её учёные мужи, можно проследить и то, что в целом происходило в стране. Тогда как многие государства уже вышли из средневековья, развивали науки и приветствовали образование, Испания оставалась под гнетом церкви и ордена инквизиции. Научные изыскания отрицались, всё, что противоречило Библии, считалось ересью, образование получали лишь единицы. И в это то время учёные Королевской академии с негласного одобрения короля решили обогатить её библиотеку самым передовым сборником статей по различным научным дисциплинам, изданным под редакцией Дидро в стремительно развивающемся Париже, "Энциклопедией" в 28 томах! Для этого они выбрали двух достойных доверия членов совета - библиотекаря дона Эрмохенеса и адмирала дона Педро, и поручили им отправиться в долгое путешествие в Париж, найти первое издание этого запрещённого труда и привезти в Испанию. Понятное дело, кроме обычных тягот пути того времени, например, разбойников, привлечённых видом одинокой кареты, исполнению миссии двух донов будут мешать люди, которым невыгодно появление в Испании даже малейшего зерна просвещения. И ради достижения своих целей, и та, и другая сторона, будут готовы рискнуть даже собственными жизнями.

"- Честно сказать, я больше горжусь не тем, кем я стал, а тем, кем мне удалось не стать."

Не скажу, что главные герои романа какие-то особенные или крайне интересные личности. Они обычные, хорошие люди. Но этим они меня и привлекли! Так приятно было наблюдать за зарождением настоящей дружбы между толстеньким домоседом-библиотекарем, любящим поговорить, покушать и почитать, и суровым, молчаливым, с военной выправкой морским офицером^_^ И стоит ли говорить, что я теперь влюблена в образ адмирала?))) Говорят, такой типаж у Переса-Реверте встречается и в других книгах? С тем большим удовольствием я буду их читать) Я готова читать о доне Педро, хоть под каким именем, сколько угодно)))

"Есть мужчины, которые проходят по жизни, не оставив следа, но есть и другие, которые не забываются."

Но главное достоинство этого романа как по мне - его необычная структура. По крайней мере, подобного я ещё не встречала, но с удовольствием бы почитала) Артуро Перес-Реверте перемежает главы основного сюжета вставками из своей писательской жизни и в реальном режиме времени рассказывает, как создавал этот роман! Это же просто моя исполнившаяся мечта книголюба! Прочитать не какой-нибудь писательский нонфикшен от неизвестного автора, а узнать, как пишет исторические романы один из, моих уже любимых, современных писателей! Как зарождается идея романа, как собирается информация, как пишется черновик, как придумываются и проверяются отдельные эпизоды. Поразительно, но автор старался посетить все те места, что упоминал, и сравнить их с картами 18 века, чтобы понять, что могли видеть его герои! Он даже устроил себе фехтовальный поединок со знакомым мастером боя на шпагах, чтобы правдоподобнее написать сцену дуэли! И все эти описания его походов по книжным магазинчикам и букинистическим лавкам, чтобы найти биографию интересующего исторического лица, которое появится в романе лишь эпизодически... А поиски в архивах библиотек документов столетней давности, которые никогда не были оцифрованы? Это же какие сокровища до сих пор хранятся неизвестными... О, я в восторге, что Артуро Перес-Реверте поделился с читателями своим творческим процессом! Это было крайне интересно и вдохновляюще ^_^

"Передо мной было произведение, ставшее самым захватывающим интеллектуальным приключением XVIII века: первая и абсолютная победа разума и прогресса над силами тьмы. Тома издания включали в себя 72 000 статей, 16 500 страниц и 17 миллионов слов, отражающих самую передовую мысль эпохи, и были в итоге осуждены католической церковью, а их авторам и издателям грозили тюремное заключение и даже смертная казнь. Каким образом произведение, столь долго входившее в «Индекс запрещенных книг», добралось до этой библиотеки, спрашивал я себя? Как и когда это случилось? Солнечные лучи, льющиеся в библиотечные окна, ложились на пол сияющими квадратами, создавая атмосферу полотен Веласкеса, а позолоченные корешки двадцати восьми старинных томов, теснившихся на полке, поблескивали таинственно и маняще."

Итого: Замечательный роман! Сама атмосфера - книги, библиотеки, учёные, путешествие, и идея - показать, как создаётся роман - великолепны! Преклоняюсь перед талантом автора. Хоть мы и не всегда сходимся во мнениях, но вот "Тень гильотины" я очень рада, что спонтанно взялась читать. Смотрю теперь на эту книжку на столе и на душе становится светлее) Если когда-нибудь мне потребуется книга-размышление, чтобы помедитировать и при этом совершить путешествие в поисках книг в приятной компании, то я точно буду знать, что взять с полки)

"– Библиотека – это не просто собрание книг, это друзья, единомышленники, – произнес он, сделав несколько шагов вдоль полок. – Лекарство и утешение.
Дансени с благодарностью улыбнулся:
– Вы явно знаете, о чем говорите, мсье. Библиотека – это такое место, где всегда находишь нужную вещь в нужный момент.
– А я думаю, нечто большее… Когда испытываешь искушение слишком уж рьяно презирать себе подобных, для примирения достаточно всего лишь взглянуть на библиотеку, подобную вашей, полную высочайших памятников человеческого духа.
– Истинную правду вы говорите, мсье!"

29 июля 2021
LiveLib

Поделиться

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Кадис, морской порт Испании – главный герой этого произведения. Кадис во время осады наполеоновской армией, единственное местечко, так и не покорённое французами, не попавшее под оккупацию, упорно и безжалостно обстреливавшееся более 30 месяцев в ожидании, когда же эта последняя испанская точка сдастся. Вся Испания в то время съёжилась до единственного города – Кадиса, и не в последнюю очередь благодаря своему уникальному местоположению.

Кадис. Белый город в горсти океана

Мне было очень интересно читать и воспринимать историческую составляющую романа, как раз недавно читала у Бернарда Корнуэлла серию романов про наполеоновскую войну в Испании, и хотя это, конечно, совершенно разные авторы, и приключенческая составляющая у них абсолютно непохожа, разный авторский почерк и стиль, но общий контур наполеоновской испанской войны совпадает, многие события и оценки узнаваемы, историческая эпоха раскрывается и у англичанина, и у испанца.

Англичанин, конечно, прославляет стойкого английского солдата, а испанец глубоко печалится судьбой своей многострадальной родины. Надо признать, что наполеоновская война на Пиренеях была для Испании жуткой, для французов – губительной, а для англичан – весьма тяжёлой. Совпадает и оценка сложных взаимоотношений между испанцами, их лютыми врагами - французами и их «трудными» союзниками – англичанами, которых испанцы считали такими друзьями, с кем и врагов не надо, англичане же с трудом удерживались от того, чтобы послать этих недисциплинированных, недержащих слово и высокомерных донов.

Роман заканчивается летом 1812 года, когда осада Кадиса была снята, и французы вынуждены были отступить, так как армия Веллингтона одерживала победы на территории Испании, и из Мадрида уже сбежал король Жозеф Бонапарт. Но снятие осады героям романа облегчения не принесло. Финал звучит печально, а для некоторых героев – и трагично.

Страницы романа населены множеством самых разных персонажей, и каждый ведёт в нём свою линию – капитан корсарского корабля Пепе Лобо, железная леди (бизнес-леди, как сказали бы мы сейчас) Лолита Пальма, капитан французской артиллерии Симон Дефоссё, методично ведущий обстрел города, полицейский комиссар Рохелио Тисон, чучельник Грегорио Фумигаль, простой труженик Филипе Мохарра и множество их окружающих второстепенных героев. Каждый из них ведёт свою линию, делает свои ходы на шахматной доске Кадиса. У каждого – своя задача, своя идея фикс.

Донья Лолита занята только престижем, платёжеспособностью своей фирмы, лелеет свою гордость и независимость и готова положить ради этого всех, как пешек. Французского артиллериста занимает математический расчёт парабол бомбардирующих снарядов и увеличение дальности бомбардировок, его не интересуют ни личные выгоды, ни общий ход войны, только чистый научный интерес. Комиссар Тисон много месяцев упорно ищет жестокого серийного убийцу, и его не очень заботит законность методов. Чучельник добровольно, по идеологическим соображениям шпионит в пользу французов, и его не волнует, что это увеличит жертвы среди соотечественников. Капитан Лобо на самом деле ненавидит море и мечтает о тихом сельском домике, но вынужден раз за разом вести корабль и сражаться, так как он умеет это делать хорошо, никакой романтики. Мохарра борется с нищетой своей семьи, и готов ради этого рисковать жизнью, но до таких простых крестьян, как Мохарра, вообще никому нет дела.

Увлекательно наблюдать как движутся эти фигуры и как их ходы пересекаются в лабиринтах улочек Кадиса. Как Кадис наполняется этими людьми, такими разными, их расчётами, стремлениями, намерениями, предчувствиями, как причудливо сводит их одного с другим. Все они следуют лишь своей линии, своей цели, и только город, только Кадис объединяет их и создаёт общую картину, фантастическую, правдивую, прочувствованную.

Линия каждого персонажа выписана очень подробно, так что каждый характер становится живым и понятным. Все вместе они образуют сложную и печальную картину Кадиса во время войны, исторически атмосферную и трагическую.

И только закрыв последнюю страницу, понимаешь, что главный герой книги, Кадис времён осады – это уникальный город прямых линий улиц, запахов, морских ветров, непокорности, риска, отчаяния, беспечности, безнадёжности, город печали и боли автора, которая передаётся и читателю со страниц книги.

Произведение получило премию «Криминальная литература в переводе- 2014».

4 августа 2022
LiveLib

Поделиться

russischergeist

Оценил книгу

В сегодняшнем мире единственно возможная свобода это – безразличие. И потому по-прежнему буду жить мечом и конем.

Хотите прочувствовать нового "ранне-позднего экспериментального" дона Артуро? Тогда Вы можете открыть именно эту книгу.

Лично для меня это какой-то необычный Реверте. Сейчас попробую объяснить почему.

Во-первых, я привык к Реверте, который рассказывает читателям историю Испании, активно популяризируя и мотивируя читателя, открывать для себя новые и новые горизонты. В основном я считал ранее, что новые горизонты в основном относятся к реально этимологической, краеведческой, военной и / или детективной составляющим. Идеальным случаем для показа этих всех моментиков был роман "Осада". Там был симбиоз, похоже, всех его любимых элементов. Мне ближе по духу, правда, приключенческие истории, например, цикл о Капитане Алатристе, где на этом фоне мы выуживаем именно культурно-повседневные элементы в жизни средневековых и поздне-романтических испанцев.

С таким же настроением, но с мыслями относительно двадцатого века я приступал к этому роману и очень удивился, что увидел совсем другого Реверте. Позже, в отзывах об этой книге, я выяснил, что этот роман похож на раннего Реверте. Не могу подтвердить этот факт, но только потому, что первых романов автора я еще не читал (первым из них был "Тень орла", которые уже выбивался из этого "раннего периода творчества"). Почему ранний, а ведь потому, что первые мысли о написании этого романтическо-плутовского романа действительно приходили в голову дону Артуро еще в девяностых годах. И только сейчас, благодаря своим почитателям и приверженцам его прозы, а также тесному общению с ними через твиттер и фейсбук, писатель решился на эксперимент, параллельно приоткрывая те или иные двери в будущую атмосферу романа и модного на то время в Испании и Южной Америке танцевального жанра танго. Причем, речь идет именно о первых успехах танго, так называемой Guardia Vieja - "танго старой гвардии". Если углубиться в историю жанра, то его популярность можно разделить на две условные части - танго старой гвардии и танго новой гвардии (Guardia Nueva). Истоки последнего мы пожинаем до сих пор, а, вот первые успешные танго-партии уже порядком подзабыты, хотя именно с них и началась популярность данного танца.

Если сформулировать, о чем же написан этот роман, в нескольких словах, то получится следующая гремучая смесь - роман о танго, шахматах, любви, афере и глобальной ностальгии. Так что, говоря о пользе смешения стилей, Перес-Реверте был в ударе. Но для меня роман получился скучноватым. Самое главное, что я вынес из него - замечательные аргентинские музыкальные ритмы. Во время чтения этого романа, я слушал классические композиции танго старой гвардии. Теперь я познакомился уже со знаменитыми "El Choclo", "Porteñito", "Chiqué" "El amanecer", "La tablada" и многими другими. Только эта атмосфера помогла мне достигнуть эндшпиля данной партии, где были расставлены все точки над i между главными героями, вновь встретившимися в этом дивном мире благодаря шахматным партиям за будущее чемпионское звание.

И все равно чтение доставило мне парочку приятных минут. Люблю, когда в диалогах у дона Артуро проскальзывают, порой неожиданные, но очень глубокие, даже философские мысли, именно из-за этого мне будет интересно продолжать знакомство с творчеством писателя, и не только позднего, но и раннего, молодого, флегматичного Реверте!

Мой эндшпиль сегодня: теперь я знаю, что есть танго...

Танго хорошо, когда нужно сказать комплимент женщине, обнимая ее, или устроить шумный загул с дружками. И, подводя итог, можно сказать, танго — это инстинкт, ритм, импровизация и похабные слова.

Но шахматная партия-знакомство с автором не останавливается, а продолжается...

P.S. Желающие ознакомиться с композициями старой гвардии могут пройти по этой замечательной ссылке!

4 марта 2017
LiveLib

Поделиться

tatianadik

Оценил книгу

Жизнь коротка:
Мечта невелика.
Немного любви.
Вот и все! Лови!

Дон Артуро Перес-Реверте человек с поразительно богатой биографией. Эта биография и богатый читательский опыт сделали из него удивительно разнопланового писателя, способного в жанровой прозе на любые эксперименты. Он способен смешать исторический роман с приключениями, интеллектуальный триллер с мелодрамой, авантюрный роман с детективом. И добавить в этот свой коктейль характерную испанскую вишенку плутовского романа. Его творчество вот уже тридцать лет неизменно находит своих восторженных почитателей, причем, что самое интересное, большинство его поклонников, не принимая одни его романы, взахлеб читают другие.

В «Танго старой гвардии» нам расскажут историю очень необычной любви длинною в целую жизнь, между людьми, встретившимися в ноябре 1928 году на борту трансатлантического лайнера «Кап Полоний» компании «Гамбург-Зюд». Героиня Меча Инсунса де Троэйе путешествовала в первом классе со знаменитым супругом-композитором, а герой Макс Коста, бывший солдат Иностранного Легиона, вор и мошенник, работал платным танцором для увеселения богатых дам. И связало их, конечно же, танго. Танго старой гвардии.

Интерес композитора Армандо де Троэйе, мужа Мечи, к танго, которое танцуют там, где оно зародилось, приведет их компанию в трущобы Буэнос-Айреса, а проводником туда станет Макс, который «родился в трех кварталах» оттуда. И атмосфера похоти и опасности этих мест толкнет их в объятия друг к другу, а композитор в роли циничного наблюдателя обретет свое вдохновение и создаст танго, танго-шедевр, танго старой гвардии. Здесь Меча еще не влюблена в Макса, она лишь воспользовалась приглянувшимся ей красавцем. А для Макса она - объект страсти, желания и обогащения (те самые знаменитые жемчуга).

Когда спустя десять лет они повстречаются на Французской Ривьере, в Европе бурные двадцатые годы уже сменятся лихорадочными предвоенными, Испания расколется на два лагеря, по словам Мечи, один другого гаже, а в Италии придет к власти Муссолини. И закрутивший Макса вихрь шпионских игр между этими странами очень быстро оторвет их друг от друга. Здесь они успеют осознать свою любовь, хотя надежды на новую встречу не будет.

Но произойдет чудо, и они снова встретятся в Сорренто в конце 60-х годов, где Макс, на излете своей очень бурной жизни будет служить шофером у одного швейцарского богача. А Мерседес с сыном Хорхе, знаменитым шахматистом, приедет в этот курортный городок на шахматный турнир с советским чемпионом мира Соколовым. И произойдет еще одно чудо – прожженный циник, вор, жиголо и обаятельный мошенник Макс впервые в жизни сделает что-то не для себя. Старая гвардия последний раз тряхнет стариной и обеспечит Хорхе будущие победы в шахматном мире. Моральность сего деяния я оставляю за скобками, моя личная оценка его негативна, но порыв старых друзей-сообщников-любовников понятен. Понятна здесь и потребительская позиция Мерседес, ведь ею владеет любовь – слепая, не рассуждающая любовь к сыну. А вот Макс, даже потеряв то немногое, что имел, странным образом будет чувствовать себя в выигрыше. Хотя… ведь ему тоже обещана чашка кофе в одном старом доме в спокойном тихом месте. Пусть они получат свой покой, как герои другого знаменитого романа.

И это только одна линия повествования – романтическая. А ведь их здесь целый букет. Историческая – это такая ностальгическая элегия про Европу начала века, которая уже никогда не будет прежней после Второй Мировой войны, патриотическая – про раскол общества в Испании, музыкальная – все, что касается танго, ведь как я с удивлением узнала из одного отзыва, "возможно распознать в композиции романа салиду, каминаду, энтраду, очо кортадо, ганчо, левады и мулинете" – танцевальные фигуры танго. И, наконец, политическая – эта холодная война на шахматном поле, хотя тут на меня повеяло какой-то жуткой отчужденностью европейца даже от попытки рассмотреть точку зрения другой стороны. Наверное, здесь частью виноваты франкистко-республиканские разборки в Испании и их последствия, навсегда ставшие болью каждого испанца, частью политика нашего любезного отечества в те времена.

Как во всех романах Переса-Реверте, здесь будет и яростный поединок характеров между героем и героиней, и дольче вита деньги и власть имущих на палубах океанских пароходов и в загородных домах Ривьеры, и горький протест тех, кому не суждено попасть в эту красивую жизнь. Но будет и грустная ностальгия по уже почти невозможным в наше время ярким страстям, смелым поступкам и памяти о любви. По танго старой гвардии. Читайте!

12 мая 2017
LiveLib

Поделиться

Godefrua

Оценил книгу

С испанской литературой мало кто знаком. Проще найти знатоков или любителей латиноамериканской. Полагаю, оттого что она более раскрепощенная, более шокирующая и не такая консервативная. Хотя - казалось бы, дочерняя культура.

Книга произвела на меня впечатление. Сложно определить ее к какому-то жанру. Здесь и детектив, и публицистика, и мелодрама, и криминальная драма в перемешку с комедией. Плюс - служебное расследование и вскрытие кое-каких организационных патологий управления не какой-нибудь организации, корпорации, а самого Ватикана!

Но на мой взгляд - такое распыление мыслей автора, с изобилием мельчайших деталей быта, привычек и внешности персонажей, может и привлекает широкий спектр читательской аудитории, но так же снижает качество авторских посылов к ней.

Мелодрама чересчур слащава и штампована.

Криминальная драма не брутальна и не заточена изощренным цинизмом действующих лиц.

Комедия умилительна и не смешна.

Но философские размышления, которыми очень в меру пронизана книга, атмосфера исторической и современной Севильи переданы настолько заманчиво, что все вышеперечисленное не раздражает.

В конце концов, может это мой человеческий и читательский вкус прожжен, и я не верю этой страсти, этим бандитам и не смеюсь этим шуткам. Это все равно что мы будем слушать жгучее фламенко и под его ритмы представлять собственную жизнь в средней полосе России. А что касается детективного сюжета и его расследования - в наших обыденных СМИ позакрученее будет.

Но вернусь к тому, что понравилось и содержанием, и манерой авторского повествования.

Много размышлений о проблемах римской католической церкви. Об обете безбрачия и воздержания. Причем в масштабах довольно большого количества людей, составляющего сословие католического духовенства. Какова цена всему этому?

О противостоянии римской епархии и испанской. Если задуматься - еще неизвестно кто из них фанатичней в своей вере. По моим личным впечатлениям, основанным на неоднократном посещении обеих стран - испанские святыни, церкви более посещаемые и более облюбованы прихожанами нежели итальянские.
Еще, я поняла почему сегодняшний светлый и улыбчивый папа Франциск не живет в папском дворце, а снимает скромный номер в ватиканской гостинице. Предпочитает быть снаружи. Ведь не будучи частью системы, проще ее менять. Хотя в книге, конечно, о папе Франциске речи не идет.

Приятно было читать размышления о памяти. О ее роли в нашем настоящем и будущем. Если испанский автор "болеет" об этом, размышляя, то что же делать нам, бесконечно отторгающим свою историю и как следствие - собственную память?

О служении светлым идеям. До какого предела можно им служить? Если служить без ощущения этого самого предела - может это и есть святость?

В очередной раз нашла подтверждение теории, что для людей вступающих в брак лучше исповедовать одинаковые ценности, а еще лучше быть представителями одного социального класса. В противном случае, есть риск оказаться по разные стороны баррикад и потратить на борьбу "за важное" все силы, предназначенные для любви.

Совершенно точно буду читать этого автора еще. Особенно перед или во время посещения Испании. Или вместо))

17 января 2014
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

Великолепный образчик современного приключенческого шпионского романа-боевика. Отчасти имеющего все признаки и приметы бондианы, но вместе с тем не лишённого достоинств военно-политико-приключенческой прозы Юлиана Семёнова. Этакая своеобразная смесь этих двух ярких стилей — политико-шпионская романтико-лирическая человеческая трагикомедия времён гражданской войны в Испании и установления в ней диктатуры генерала Франко.

Соответственно жанру и главные герои. Точнее, главный герой один — бывалый авантюрист и холодный расчётливый убийца, шпионоразведчик и диверсант Фалько. Немножко супермен, немножко герой-любовник — во всех ипостасях этого понятия: и любимчик дам разного пошиба и сорта, и неотразимый кавалер-соблазнитель, и знатный… пахарь на ниве физиологической любви. Безусловный везунчик, однако же и неплохой аналитик; знаток человеческой психологии (однако не безошибочный и сомневающийся), умелый боец и знатный стрелок (спецкурс в гестапо даёт о себе знать — хотя причём здесь гестапо, являющееся политической полицией Германии, если Фалько занимается внешней разведкой и диверсиями?). Холёный испанский идальго-джентльмен с изысканными манерами и однако легко вступающий в едва ли не дружеские отношения с представителями низших классов — зато как ему эти его знакомства пригождаются!

Однако к этой двойственной характеристике нельзя не прибавить его склонность к размышлизмам и способность сострадать. Правда сострадание его весьма избирательное — к тем, кого он ставит в противоположный угол профессионального ринга и кого по необходимости вынужден по сути приговаривать к допросам, пыткам и смерти, Фалько относится в общем-то без особого сострадания — надо, значит надо. Однако вот к своей любимой врагине Еве он испытывает сложную смесь чувств и потому и ведёт себя соответственно. Т.е. и с долей сострадания, и с проявлениями заботы и даже более того... однако конкретика описания поступков и поведения Фалько тут помешала бы сохранить интригу сюжета, потому ограничимся уже сказанным.

Вообще нужно иметь ввиду, что этот роман является прямым продолжением романа «Фалько», и хотя события нашего романа независимы, тем не менее кое-что в сюжете прямо проистекает из предыдущей книги. К сожалению найти вариант прочтения сначала романа «Фалько» у меня не нашлось, однако ознакомительный фрагмент был проглочен с превеликим удовольствием. Так что коли будет возможность, так сначала познакомьтесь со всем действующими лицами и всей внутренне-внешней ситуацией, прочитав роман «Фалько», а затем переходите уже к «Еве».

Ну и чтобы было понятно — Фалько ведь действует на стороне генерала Франко и потому для отечественного читателя немного странно симпатизировать тому, кто являлся по сути врагом нашей Родины, потому что наши бойцы интербригад как раз таким фалько и противостояли. Однако мастерство писателя Артуро Переса-Реверте таково, что ты сочувствуешь и франкисту Фалько, и большевичке Еве. И вообще вот это их взаимное противостояние является скорее профессиональным, нежели идеологически непримиримым. Хотя нет (вздыхаю), с Евой всё не так однозначно… И такое профессиональное противостояние оттеняется в романе ситуацией с двум кораблями, двумя командами, и двумя капитанами. Впрочем, всё, молчу, молчу, молчу…

Давно испытываю симпатию к Артуро Пересу-Реверте и с интересом читаю его книги. Так что и тут он не подвёл моих ожиданий. И непременно вернусь к роману «Фалько», надо ведь всё же узнать предысторию событий...

4 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

Hermanarich

Оценил книгу

Дисклеймер
В этой книге будет более чем достаточно спойлеров. Я не собираюсь пересказывать весь сюжет, так что книга останется читабельной, но я не могу обойти внимание основные сюжетные завязки а они, увы, спойлерные. Так же я не могу абстрагироваться от фильма Романа Полански Девятые врата, 1999 г., с Джонни Деппом в главной роли. Поскольку это одно произведение, просто изложенное двумя разными авторами (и да, простите меня фанаты книги — фильм на 4-е головы выше).

Кино и немцы
Я не готов кричать, что экранизация всегда хуже оригинала. Вынужден признать, что экранизация лучше оригинала, только при наличии нескольких вводных условий — например, когда оригинал не очень хорош. В нашем случае экранизация Романа Полански гораздо лучше оригинала. Более того, читателям книги предстоит ещё и очень интересная игра, ведь Полански не только переделал книгу, но сделал и своеобразные отсылки к ней. В результате перкличка фильм-книга становится достаточно забавной. Ну и главное, за что я готов благодарить гений Полански — он выкинул всю линию с Дюма. Спасибо ему за это большое.

Бедный Дюма
Как вы догадались (из названия это видно) в книге две сюжетные линии, которые то сходятся, то расходятся, и первая линия нужна лишь для того, чтоб запутать читателя. Первая линия — Дюма и Три мушкетера. Вторая линия — Люцифер и Девятые врата. Роман Полански хирургически вырезал всего Дюма, и переделал всю историю исключительно под Девятые врата. В результате часть персонажей сменила мотивацию, часть персонажей объединилась (а кое-кто из блондинки стал брюнеткой), а повествование перестало отдавать идиотизмом, а стало явственно отдавать мистикой. Да, линия с Дюма — абсолютный, совершенный, кристальный идиотизм. Когда читаешь все эти «Дюмаевские» темы хочется бить себя по голове — настолько это ужасно и беспомощно. Возможно, автор хотел за счет Дюма получить новых читателей, возможно, и я не исключаю такой момент, ему просто оказалось недостаточно материала по Девятым вратам, и он сделал «приложение», которое оказалось больше оригинала — не берусь лезть в мотивацию автора. Зато берусь сказать, что Полански сделал из гадкого утенка прекрасного лебедя.

Расхождения (спойлер)
Сразу оговорюсь — 98% расхождений мне понравились. Простите меня, фанаты книжного текста и Дюма, я не просто плохо отношусь к линии с Мушкетерами, но и поддерживаю очень злобное издевательство от режиссера над этой линией. Приведу краткие примеры:
1. Лекцию в книге Борис Балкан (в книге он через А) читает по Трем Мушкетерам, и она превращается в дискуссию на целую главу. Скучнейшую дискуссию, я просто позеленел пока добрался до её конца. Там же нас знакомят с загадочной женщиной.
В фильме Борис Болкан читает лекцию про ведьм, и герой Джонни Деппа заснул и храпит на последнем ряду. Я считаю, что это шикарный маркер отношения режиссера к этому эпизоду в книге. Просто блестящий;
2. Линия с Ле Понте занимает весомую часть книги, равно как и отношения Ле Понте и Корсо. Это ужасно тупо, скучно, и вообще никак не играет на задумку романа. В фильме Ле Понте повесили сразу же, как бы давая понять, что этой ерунды не будет. Причем повесили за одну ногу как предателя, очень жирный намек из той части книги, которую решили забраковать;
3. Варо Борха и Борис Болкан оказались объединены в одного персонажа. И исполнил его совершенно инфернальный Фрэнк Ланджелла. Здесь это не косяк книги, но просто харизма Ланджеллы в хлам уничтожает и книжного Борху, и книжного же Балкана. Т.е. вообще никак, эти персонажи просто теряются и становятся картонными на фоне такого гиганта;
4. Линии, которые в книге раскрыты, в фильме пущены с ореолом загадочности. Расставлены дополнительные акценты. В этом смысле фильм сразу же обрёл дополнительный объём. Книга таким объёмом похвастаться не может. Например, история с Педро и Пабло Синиза. Как по мне, это совершенно шикарный эпизод из фильма, и очень средненький эпизод из книжки;
5. Линия с Тефлер/Тейлефер, как и сопутствующая ей линия Дюма, ну просто какой-то трэш и угар. Писал автор, а читать эту стыдобищу надо было мне. В общем, я рад что от неё избавились вообще, и никакого Дюма в фильме не было;
6. Легкость. Там где книга натужная, в фильме очень легко. Сцена с Фаргашем — в книге это на целую главу, нудно и, самое главное, избыточно. В фильме это же сделано легкими мазками, через виды, сцены, планы. Сцена с баронессой — аналогично. В книге глупо и натужно. В фильме легко и изящно. Такие вещи очень бросаются в глаза.

Уважение к читателю
Книга сыпет гигантским количеством разнородных фактов, которые, подчас, просто лень перепроверять. А зря. Когда я наткнулся что сожжённый на костре Джордано Бруно был великим ученым и математиком, доказавшим, что Земля вращается вокруг Солнца, мне поплохело. Да, одним из обвинений против Бруно было придерживание коперниканской системы, но уж точно он её не придумал (Коперник, если что, умер за 5 лет до рождения Бруно), и судили его за ересь совершенно другого рода — в первую очередь за нарушение монашеских обетов. После этого эпизода к фактологии книги я начал относиться с изрядным скепсисом, и довериться ей полностью я точно бы не рискнул.

Читать или не читать?
Надо ли читать эту книгу. Ничего плохого в том, что вы её прочитаете, не будет — достаточно дешевенький детективчик, на многое не претендующий. Более-менее интересна здесь тема библиофилии, но, к сожалению, верить автору после эпизода с Бруно я не рискую. А так — интриги как-таковой нет, две сюжетные линии, из которых одна — косая и хромая — ну это как-то даже грустно. И самое главное — бесконечные нуднейшие вставки про Дюма, которые, право слово, похоже преследовали цель нагнать объём. Так что ничего особого не потеряете, если не прочитаете книгу. А вот фильм шикарный. И тем более интересно пересмотреть фильм после книги — насколько гений Романа Поланского сшил этого Франкенштейна во что-то живое, как он шикарно расставил акценты, нагнал мистику, и вообще, получил в итоге культовое кино. Да, в кино ещё и музыка классная.

4 февраля 2021
LiveLib

Поделиться