«Силуэт в тени» читать онлайн книгу 📙 автора Джона Беллэрса на MyBook.ru
image
Силуэт в тени

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.22 
(49 оценок)

Силуэт в тени

86 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2019 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Приключения Льюиса продолжаются! Открыв сундук, принадлежавший дедушке Барнавельту, Льюис находит загадочную монету. Она выглядит совершенно обычной, но мальчик почему-то не хочет с ней расставаться. Вскоре начинают происходить события, которым сложно найти объяснение: приходят таинственные открытки с исчезающими чернилами, в темноте виднеются пугающие тени… Неужели со всем этим связана монета? А вдруг Льюис случайно выпустил в мир древнее зло?

читайте онлайн полную версию книги «Силуэт в тени» автора Джон Беллэрс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Силуэт в тени» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1975
Объем: 
156026
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
15 августа 2019
ISBN (EAN): 
9785171119218
Переводчик: 
Е. Смотрова
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
10 350 книг

angelofmusic

Оценил книгу

Почему мне нравится эта серия? По ровно той же причине, что и любому иному взрослому человеку: магическая система не выдумана, а взята из реального мира. И это несколько рвёт мозг. Сказка, сказка, сказка, кровавое жертвоприношение, сказка. У меня есть вся серия на английском. То, что написал Беллерс, почитаю на русском, то, что продолжатель пойдёт в разряде "давай, тренируй свой английский, ленивое чучело". В своё время меня заворожили обложки и я очень хочу освоить всю серию.

Сперва я предполагала, что минусы серии в том, что Беллэрс не любил детей. Потом почитала отзывы на Гудридсе (особенно этот). И сейчас я в несколько смешанных чувствах. Беллэрс делает героем своих книг слабака. Причём слабак он подчёркнуто, он совершает неверные поступки, умалчивает, лжёт, лишь бы не столкнуться с ненравящейся ему действительностью.

Я думаю, для кого-то такие книги будут иметь терапевтический эффект. Но и минусов я у этого приёма тоже вижу немало. Может, конечно, дело в переводе, но по-настоящему заденет читателя, если автор посмотрит в душу читателя и объяснит причины, почему герой поступил так или иначе. Льюис выпросил у дяди монетку, доставшуюся от деда, а ночью он получил открытку, где было написано "Я уже иду", которая затем пропала из рук. И почему Льюис не рассказал об этом наутро дяде? Я читала эту книгу один раз (сейчас перечитываю) и, возможно, так на Льюиса действует магия, уже не помню. Но читатель, который читает с нуля, сталкивается с худшим, что может быть в детской книге - с нравоучением.

Уже в первой книге, когда Льис не говорит дяде о том, что оживил мертвеца, и это едва не приводит к траедии, смотрелось так себе. В фильме это довели до предела, Льюис боится, что дядя выгонит его из дому (он-то нарушил все запреты, какие возможны). Но сейчас 1. Люис знает, что дядя его любит и не выгонит, 2. Льюис уже сталкивался с тем, что умалчивания ведут к трагедии. Даже если действует магия, снова вешать на Льюиса умалчивание - слабость автора. Не говоришь всего взрослым, значит доведёшь всю семью до трагедии, негодяй! Плохие корни нравоучений? Отвратные. 

И, как сказала, если уж это было так сюжетно важно, можно было придумать обоснование. Например, Льюис мог быть уверен, что если позабудет произошедшее, то его как бы и не было. Благо оно хорошо ложится на канву всего повествования, где Льюис боится бросить вызов хулиганам. 

Я делаю вывод, что эти книги для взрослых. Для небольшой аудитории взрослых, мне заходит, так как люблю мрачняк. Но насколько ребёнку будет приятно ассоциировать себя с Льюисом, когда тот по второму кругу совершает ровно ту же ошибку? И насколько интересно другому взрослому читать про то, как мальчик боится хулиганов? Беллэрс мне сейчас представляется ещё более странным, чем раньше. И да, в книге встречаются ссылки именно на реальных магов, в намного более обширной манере, чем Фламель у Роулинг. 

Определённо, конкретно эта книга - филер. В ней не происходит глобальных событий и объяснения ЛОРа. И мы сталкиваемся с очень популярной ошибкой детских (и не только) писателей. Чтобы продвигался сюжет, герой должен совершать глупости.

В конце всё законно и всё для взрослых - сражение магов, простенькая, но всё же загадка амулета, упоминание Симона-волхва и вальпургиевой ночи.

Что ж, это писал отличный эзотерик. И не очень классный детский писатель, который всеми лапами топтался по ошибка всех новичков. В то же время я отлично понимаю поклонников серии (и, кажется, уже принадлежу к ним сама) - много красивой мистики.

ПыСы для тех, кто сетует, что дядя Джонатан и миссис Циммерман ведут себя не как волшебники. Они не волшебники (Гарри Поттер и иже с ним), а колдуны. То есть наш мир и они самые обычные люди, которые магию изучали и тренировали, кто-то талантливей (как бывает у художников), кто-то старательней. Но сперва они юзают системы нашего мира и к магии обращаются только в случаях, когда она будет эффективней (и если предстоит бой, они лучше сэкономят силы). Наверное, именно это интересно. Наверное, именно это и привлекает.

30 августа 2021
LiveLib

Поделиться

Wolf94

Оценил книгу

Единственное оправдание, почему до сих пор не бросила серию, так это возможность слушать фоном. Правда уровень нытья Льюиса превышает всякую чашу терпения.

Не успели отдохнуть после событий «Тайна дома с часами» , как подоспели следующие. В доме дядюшки Джонатану спрятано много чего интересного. В один из вечеров, сидя за столом в компании миссис Циммерман и Розы Риты, которая является лучшим другом Льюиса, дядя решил разбавить мрачную обстановку.

Джонатан, как и все, сверлил взглядом скатерть. Но, в отличие от остальных, он ломал голову над тем, как всех развеселить. Вдруг он стукнул кулаком по столу. Тарелки загремели, а с сахарницы свалилась крышка. На дядю поднялись три пары глаз.

– Что такое? – спросила миссис Циммерманн. – Муравья, что ли, заметил?

– Нет, ничего такого, – улыбнулся Джонатан. Теперь, когда все смотрели на него, весельчак сложил руки на груди и уставился в пространство.

– Льюис? – окликнул он племянника.

– Да, дядя Джонатан?

Волшебник все так же смотрел в пустоту, но улыбка его сделалась еще шире.

– Не хочешь посмотреть, что лежит в дорожном сундуке дедушки Барнавельта?

То что происходило дальше опять смахивало на мракобесие. Хотя пока слушала, невольно пришла мысль, что Роулинг мола тоже читать Беллэрса, ведь есть знакомая линия, как с крестражами...

В целом — сойдет. Дети должны быть в восторге, но взрослому будет скучно.

3 из 5

16 мая 2020
LiveLib

Поделиться

QGEIS

Оценил книгу

Это вторая книга о школьнике Льюисе, который живёт в доме дяди-волшебника. В прошлой, первой книге рассказывается, как он попал в дом своего дяди, и какая тайна была в доме (первый роман так и называется «Тайна дома с часами» Джон Беллэрс ), а в этой книге — новое приключение мальчика, связанное с волшебством. Эта серия книг — сказочное фэнтези, где обычные люди напрямую соприкасаются с волшебниками и магами, живут с ними по соседству. Сюжет можно назвать интересным, а действие, теоретически, затягивает в происходящее, но если первой книги я поставил «3,5 из 5», то вторая книга мне понравилась ещё меньше, правда оценка та же.

Как и в рецензии на первую книгу, так и сейчас, я вновь предостерегу тех, кто собирается покупать книгу. На момент апреля 2020 года бумажный вариант (по каждой книге из серии) стоит в районе 250 рублей. Но, сама книга не превышает объёма и в 200 страниц, а вторая книга так и вовсе 176. Сама сказка по работе автора тянет лишь на рассказ, который не вызывает желание оставить его в своей библиотеке и периодически возвращаться к нему перечитывать. Цена не соответствует ни литературному таланту, ни авторскому исполнению.

Во второй истории о Льюисе — «Силуэт в тени» — сам сюжет начинает развиваться лишь с половины книги (что говорит о том, что сюжет книги можно уместить и в 80 страниц), а первая половина — «провисает» — это мало сказать, а всё перечисленное там и действия персонажей никаким образом не относятся к магическому происшествию, которое случилось по неосторожности Льюиса. Если в первой книге хороша была передана атмосфера дома, где царствует волшебство и магия, что, вообщем-то и не удивительно, поскольку дядя Льюиса — волшебник, а его знакомая — Миссис Циммерман — ежедневно появляющаяся у них дома, живущая по соседству, тоже относится к магическому миру — ведьма (добрая ведьма). В этом мире среди обычных людей живут волшебники — прекрасная сказка, но вот воплощение — сомнительного качества, на «3,5». Сама по себе сюжетная придумка интересная, где есть и опасность, и мистика, и нотки ужаса, и можно было развить это всё до полноценного романа, но «чудо не произошло». К тому же, если дядя с соседкой — волшебники и занимаются миром магии, то на многое из того, что происходит в книге у тебя вопрос: «Так чего же они не могут…, они же волшебники!» Их волшебство появляется только в самом экстремальном случае — в самом конце произведения, а к магии они приходят только в самый последний момент — когда Льюису грозит гибель. Ощущение от этих волшебников, что они уже давно всё это не практикуют, и вот, подвернулся случай: «ну уже ладно, тряхнём стариной, но за результат не ручаемся…». Если дядя-волшебник за рулём автомобиля, то он априори не может как обычный человек застрять в заснеженной дороге, потому что её просто замело, а если соседка — ведьма, то она не может обращаться за помощью к людям, чтобы те вызвали карету скорой помощи… Во всём в этом какая-то «фикция»: волшебники они или нет?

В большой степени я грешу на перевод. Я не могу ознакомиться с первоисточником, но у меня стойкое ощущение, что эта сказка переведена паршиво, даже не плохо, а паршиво. Ну не может так плохо писать автор. А значит дело в переводе. Во время чтения возникает ощущение, что в повествовании пропущены целые абзацы, дабы «сократить сказачку», а если никто ничего не сокращал, что вряд ли конечно, значит — дело в переводе. Выяснять это я, конечно, не буду — желание обращаться к этому произведению нет. Если к первой книге ещё можно обратиться перечитать, когда вот ну совсем нечем заняться и на книжных полках окажутся только собрание сочинений Ленина, Маркса и «Тайна дома с часами», то при наличии среди Ленина и Маркса «Силуэта в тени», тут уж лучше тогда Маркса «надкусить», там уж точно не будет заблуждений и невнятного фэнтези.

23 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

Джонатан вытащил с чердака коробки из-под моющих средств и сел распутывать хранившиеся в них елочные гирлянды. Перед тем, как убрать, их связывали в аккуратные маленькие пучки, но каким-то образом проводки спутывались, просто лежа в коробках, – и так каждый год.
18 февраля 2020

Поделиться

У тети Хелен был характер дырявого надувного круга. Она целыми днями сидела в кресле и шипела про свою астму. Льюис в красках представил, каково будет жить с тетей Хелен.
18 февраля 2020

Поделиться

По дороге к дому Льюис начал спорить сам с собой. Он всегда так делал, когда боролся со своими страхами. Он придумывал «логические» объяснения тому, чего боялся, и иногда они прогоняли страхи – хотя бы на время.
18 февраля 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика