Джонатан Коу — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Джонатан Коу
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Джонатан Коу»

72 
отзыва

Ms_Lili

Оценил книгу

Вроде бы твоя свобода начинается там, где кончается свобода другого человека, но на деле все не так очевидно. Все равно, что сортировать мусор (упаковка от натурального сока - в пластик или бумагу? Салфетка, испачканная едой, - бумага или биомусор?)

Традиционно свободные демократические страны на деле оказываются не такими уж свободными, да и демократия сомнительна. Можно обзывать президента, но нельзя обзывать гея. Софи травили в Твиттере за куда меньшее. Прямо эпизод Черного зеркала.

Есть общественное мнение, а есть общественное мнение. Теперь уж точно понятно, что Черчилль имел в виду, называя демократию «наихудшей из систем правления, если не считать все остальные». В общем, в руках тупой инструмент среди еще более тупых.

Книга, не то чтобы про Брекзит, скорее про то, что все идет как-то не туда. Точнее вроде бы сначала шли туда, куда надо, а теперь непонятно, надо ли такое в принципе? Сворачивать с пути как-то уже неудобно, да и идти больше особо и некуда. Так и живут. Так и живем.

Начала читать после избрания Бориса Джонсона и очутилась посреди британской кухонной политики. Книжки про политику я люблю. Не очень увлекательно написано, но мне бы хотелось, чтобы нечто подобное было написано про каждую страну, чтобы хоть как-то переварить свою действительность.

12 августа 2019
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

Барабанные палочки — определение бочонка с числом одиннадцать в игре лото
Ехать на одиннадцатом номере — идти пешком (разг., жарг.)

Честно говоря, роман произвёл на меня довольно странное впечатление. Разрозненные, раздёрнутые по времени, месту и обстоятельствам главы, и лишь иногда связанные какими-то общими персонажами и непременным присутствием в значимых для персонажей каждой главы местах числа одиннадцать. Встречающегося в тексте романа в самых разных вариантах — одиннадцатый лом, одиннадцатый маршрут, одиннадцатое число, столик номер одиннадцать...
Жанровый диапазон от мистико-постмодернового до реально-бытового и даже детективно-криминального — «всё смешалось в доме Облонских».
Вполне оригинальные персонажи и не менее оригинальные разрозненно-единые истории — некоторые из них тянут на вполне приличную оценку, а какие-то проскочили мимоходом.
Симпатичный язык повествования, есть вполне забавные места и эпизоды, и опять диапазон от сказочно-страшильного до сатирико-трагикомического с непременным оттенком драматизации.
Не скажу, что это было неинтересно, но и не буду утверждать, что было интересно чрезвычайно — скорее всего подойдёт определение «занятно» и с междометием «хм-м...».

9 мая 2020
LiveLib

Поделиться

fus

Оценил книгу

Знаете, что самое забавное? Мне почти нечего сказать об этой книге.
Нет, буквы прекрасно складывались в слова, а слова замечательно соединялись в предложениях. Главы, короткие и с огромными колонтитулами, летели быстро и безболезненно. Издано добротно. Отпечатано на дорогой бумаге приятного кремового оттенка.
Ну... Что бы вам ещё такого сказать...
Вам нужна конкретика, не так ли? Ладно-ладно.

Интеллектуальная головоломка, сложная и бесконечно
красивая сюжетная мозаика, изысканный роман-сон

Вот это написано на обложке книги. Этот вброс - чистой воды приманка, цель которой - заставить раскошелиться наивного читателя вроде меня. У меня и раньше имелось некоторое предубеждение против современных романов, выпускающихся известным издательством. У меня и раньше было предубеждение к высказываниям известной дамы, которой принадлежит цитата, указанная выше.
Мои предубеждения успешно перерастают в уверенность.

Книга, которая обещает нам погружение в сюрреалистический мир сновидений, нетривиальность сюжета, удивительных героев и некую даже "остроумность", на деле оказывается бестолковым лейсбийским... чем? не романом, какой-то пародией на лесбийский роман. Или пародией на любовный роман, как хотите.

В предисловии к русскоязычному переизданию, в начале книги, автор сообщает нам истоки своего "шедевра": ему просто хотелось написать драму о несчастьях мужика, влюблённого в женщину, которая (о, кошмар!) оказывается лесбиянкой. То, к чему привели его терзания, - это отдельный ахтунг, который, видать, по задумке, должен был нас и шокировать, и смешить, но что-то меня оставило равнодушной, ибо это действительно тупой ход, на котором и держится весь замысел повествования.

Помимо прочего, там же, в предисловии, автор честно признаётся нам, что его экзальтированное сочинение - оказывается, комедия. То есть, полагается хохотать и падать под стол. Если мою рецензию читает человек, имевший опыт с этим творением, будьте добры разъяснить мне, где конкретно должно было быть смешно. А то я никакого юмора не увидела вообще. Исключительно кривлянье героев, что, видимо, с чистой совестью, автор преподносит нам как нечто совершенно уморительное. Как бы не так.

Сюжет (которого нет).
Сара - накролептичка. И лесба. Чпокалась с Грегори, пока тот не поехал кукухой и стал себя вести как маньяк. Роберт - любитель бритых ног (у себя любимого), бесконечный романтик и страстно влюблён в Сару. Терри - просто какой-то чел, друг Роберта, в начале спит целыми днями, потом не спит вообще, а в конце впадает в беспробудный сон.
Сара, она немного шизанутая истеричка, отшивает Грегори, отшивает Роберта (несколько раз) и впадает в неистовое лесбийской буйство, после того, как её отшивает Терри, с которым она сожительствовала с меркантильной целью: Терри платил за неё часть квартплаты. С девчонками тоже не срастается, в итоге Сара остаётся никому не нужной старой развалиной и начинает искать Роберта в качестве последнего шанса.
Тем временем (пока Сара разбиралась в своих чувствах и ориентациях), Грегори становится общепризнанным дохтуром по снам и открывает лечебницу для людей с нарушениями сна, в которую со всего Лондона стекаются разного рода фрики. Среди них и Терри, и Роберт, и ещё несколько безликих персонажей.
Ну вот, сидят они всем скопом у себя в палатах и перетирают быльё. Скучно до чёртиков.
Потом Грегори сходит с ума. И оказывается, что Роберт сменил пол (отрезал пипирку). А Саре на самом деле всё это время был нужен крепкий член в постели.
Конец.

Где здесь сны со сновидениями я вообще не понимаю. Пафоса изрядно навалили, это да, спорить не стану.
Книга абсолютно безжизненная и вымученная. Происходит полный рандом, а у всех персонажей давно отъехала кукуха.

Читать романчики про любовные похождения истеричек мне не нравится. Премного благодарствую за предоставленную возможность. Это было бесполезной тратой времени.
Мне обещали роман-фантасмагорию, а я получила патетический бздёх.

8 октября 2021
LiveLib

Поделиться

Helgarunaway

Оценил книгу

Небольшая, летняя, легкая книга, иллюстрирующая эпизод из жизни замечательных людей от кинематографа, которая будет закончена за пару сеансов обновления загара на пляже.

Мистером Уайлдером является один из величайших американских режиссёров 50-60 г. прошлого века, рождённый в Австро-Венгерской империи под именем Самуила Вилдера, в тридцатилетнем возрасте перебравшийся в Голливуд.

Совместно с сценаристом Изи Даймондом он выпустит несколько фильмов, в частности, (хорошо известную российским зрителям) комедию «В джазе только девушки», а так же отмеченную несколькими премиями «Оскар» лирическую мелодраму «Квартира».

За реальными событиями, происходившими в том числе во время съёмок фильма «Федора», читатели наблюдают глазами вымышленной гречанки по имени Калиста Фрагопулу, которая совершенно случайно пересекается с великим режиссёром, и некоторое время будет работать вместе с ним.

Осмысляя собственную зрелую жизнь, Калиста в воспоминаниях возвращается к жарким солнечным дням на берегу Средиземного моря, где набиралась трудового и житейского опыта, знакомя нас с калейдоскопом из именитых голливудских деятелей и особенностям их взаимодействия с Уайлдером.

Сталкиваясь с разного рода трудностями при создании картины, постановщик часто размышляет о непостоянстве людского интереса.
Сменяются поколения, и то, что казалось актуальным сегодня, завтра будет приковывать меньше внимания, и, как следствие, собирать меньшую кассу или не собирать ее вовсе.
Уайдлер сетует на то, что его лиричным героям сложно соревноваться с кровожадной акулой из культовой франшизы «Челюсти», что зрителей манит зрелищность, а не фокус на человеческих отношениях.

В 70-е звёздами экрана были акулы и инопланетные монстры (привет моему любимому «Чужому»), в 80-е набирали популярность похождения кибернетических механизмов из далёкого и малопривлекательного будущего.
Сегодня все внимание приковано к супергероям в обтягивающем латексе, которые хоть и живут типичными страстями человеческими, но изобретательны в разрешении более глобальных проблем.

В погоне за актуальностью и окупаемостью проектов не стоит терять себя и жертвовать уникальностью творческого стиля.
Уайлдер навсегда вписал своё имя в историю мирового кинематографа, создав неповторимые киношедевры, обретающие поклонников по сей день.

Созерцательный роман о людях творческих профессий, с нотами трогательной ностальгии о былом, и романтиках, стремящихся украшать мир плодами своего таланта, несмотря на изменчивость вкусов аудитории.
Прочитав книгу, сложно получить представление об авторском стиле Коу, но вполне реально увлечься идеей познакомиться с фильмографией Билли Уайлдера.

6 октября 2022
LiveLib

Поделиться

dream_of_super-hero

Оценил книгу

Я бы заметила, что главная героиня Мария вовсе и не случайная женщина, как по мне, а немножко дура. В некоторых случаях даже совсем не немножко, что предсказуемо ведёт к тем последствиям, которые она получила. Подруги и друзья ей неинтересны, мужем становится малознакомый Мартин, к работе она относится вяло, стоит ли удивляться прозвищу "Смурая Мария", данному ей ещё в школе, которое полностью отражает её богатый внутренний мир.

А сама книга очень хорошая, у Коу много забавных ситуаций (хотя история вовсе несмешная) и тонких наблюдений. Наверное, таких Марий и правда достаточно в жизни, сама я так сразу навскидку человека три из своего окружения смогу назвать, справедливости ради замечу, что одна из этих моих Марий - мужчина (хотя бы в физиологическом смысле).

Таких граждан мечтается треснуть по затылку, ради того, чтоб они начали жить, да вот только это их жизнь, и их право выбирать, что они будут делать.

А книга лёгкая, я прочла за один вечер, но загрузилась реально. хотя с "Домом сна" Джонатана же Коу ни в какое сравнение ни идёт.

15 февраля 2012
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Первые две книги этой трилогии я читала сравнительно недавно, герои и ключевые события не успели померкнуть в памяти, поэтому выход третьей книги в "Фантоме" всего через несколько месяцев после публикации в оригинале стал приятной неожиданностью. Коу не изменяет себе, его герои, хоть и стареют, остаются такими же обаятельными и живыми, а текущий политический фон, как и в "Клубе ракалий", добавляет им выпуклости и показывает, как влияют на жизнь внешние события. Я видела пару отзывов критиков, в которых говорили, что события брекзита раскололи британское общество пополам, совсем как у нас в 2014 году, и олимпиада становится еще одним маркером, который ненадолго сплачивает народ, но потом он снова возвращается в исходную разобщенность. Как по мне, про нас это чушь - пассионарии из фейсбука, при всем к ним уважении, все же не половина народа и даже не 5%, тогда как в Англии действительно голоса поделились на 51,9 и 48,1 при явке в 72%. И как же бесят те, кто при демократическом референдуме выступил за мнение, оставшееся в меньшинстве, а потом начал ныть, мол, все нечестно, а если бы пришло на 3 процента больше людей, то результат был бы другим, а давайте переголосуем и бла-бла-бла (в книге такие персонажи тоже были, куда же без них). Уважайте чужое мнение, даже если оно не совпадает с вашим.

Коу, как истинный левак, рисует сторонников брексита пещерными ксенофобами, пересказывающими друг другу страшилки, не имеющие к действительности отношения. В качестве одиозного персонажа он выводит свекровь Софи (один раз заявившую, что Энох Пауэлл в своей речи был не так уж и неправ, что, будь она человеком публичным, было бы равносильно в современной Англии социальному самоубийству), которая относится к своей приехавшей из Литвы домработнице как к человеку второго сорта - будем честными, а английские аристократы прошлого к своим слугам относились как-то по-другому? Или сейчас средний англичанин не смотрит свысока на русского даже олигарха? Во время чтения этой книги как раз была в Англии и там гуляла в разношерстной компании европейцев, так вот, когда я упомянула Uber в Москве, на меня посмотрели так, будто у меня вторая голова внезапно отросла: у вас в России есть убер? Так и хотелось ответить, что нет, на самом деле мы на медведях скачем да на телегах ездим.

Повествование охватывает восемь лет, с 2010 по 2018. За это время в жизнях героев происходит много всего. Бен, ныне одинокий, т.к. с Сисили Бойд все же ничего не вышло, таки публикует свой опус магнум в региональном издательстве своего друга Филипа. Так бы и остался роман скромной малотиражкой, да на него пал взор жюри маститой литературной премии, которой надо было восполнить региональную квоту. Книга вошла в лонг-лист, а Бен ракетой вознесся к славе, хоть автор и иронизирует по-доброму о том, что писатель все же не поп-звезда, масштабы узнавания и поклонения совсем не те. Дуг Андертон продолжает левачить в своей газете, но, пока жена сидит дома с детьми, заводит роман с политической деятельницей консервативного толка. Дочь Лоис Тракаллей, Софи, получает хорошее гуманитарное образование и является в романе олицетворением разумного либерала, а вот юная студентка-дочь Дуга со странным именем Кориандр - пример радикалов-SJW, готовых закатать чужую жизнь и карьеру в асфальт из-за малейшей обидки. Ситуация наитупейшая: студентка-трансгендер не могла выбрать, в какой день ей ходить на семинары, преподаватель посоветовала ей определяться поскорее, и в итоге на нее наехали за хейт спич и выгнали с работы. Причем что студентка-трансгендер потом пришла к ней и извинилась - а что мешало в разгар травли встать и сказать: "Народ, хватит, я не обиделась!"? Муж Софи, Иэн, по социальному положению и образованию ниже чем она, и являет собой иллюстрацию копящейся в коренных британцах пассивной обратки к "меня не повышают, потому что я черный" - теперь всех бесят обязательные квоты на женщин, этнических и сексуальных меньшинств, и что если раньше при прочих равных между белым мужчиной и черной женщиной выбирали всегда белого мужчину, то сейчас выберут наоборот.

В чем прелесть британского юмора - Коу не стесняется смеяться не только над представителями противоположного лагеря, но подтрунивает над всеми без исключения, сохраняя видимость беспристрастности, хотя его отношение к происходящему в стране явственно считывается (консерваторов он чморит сильнее). В отличие от наших Войновичей и прочих "сатириков", которые сами всегда все в белом и по отношению к себе убийственно серьезны, у Коу чувствуется, что он часть народа, а не стоит наособицу.

А еще при чтении мне прямо остро захотелось посмотреть церемонии открытия и закрытия Олимпийских Игр-2012 в Лондоне, так вкусно Коу их описывал.

2 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

Bookovski

Оценил книгу

Кто о чём, а Джонатан Коу снова о Великобритании. Семь событий из жизни страны в новом романе поданы им в семи главах, описывающих жизнь трёх поколений семейства Агнетт из Бирмингема. Представители среднего класса, Агнетты – типичные обитатели Средней Англии, которые последние семьдесят лет проживали свои типичные жизни в доме недалеко от шоколадной фабрики.

«Борнвилл» – идеальное дополнение к сериалу «Корона»: пока на экране королевская семья, оттопыривая пальчики, пьёт свой файвоклокный чай и обсуждает, починить им старую яхту или купить новую, в это же время на страницах романа Коу их верноподданные костерят премьер-министра, недоумевают, какого чёрта англичанин становится валлийским принцем, и узнают страшную тайну о том, что шоколад Cadbury настолько плох, что европейские страны не хотят видеть его на прилавках своих магазинов. Монаршие ритуалы, хоть и очень привлекательны, не имеют для них никакого значения и появляются в жизни только в качестве мелькающих чёрно-белых картинок, на которых не разобрать лиц.

В этой книге Коу очень много шоколада, словно он вторая национальная скрепа после королевской семьи или британская версия того самого мороженного за 48 копеек, вкус которого должен помнить каждый уважающий себя житель страны. В какой-то момент читателю становится понятно: исход Брекзита был предрешён с самого начала. Ясно же, что те, кто не принимал Cadbury, никогда не приняли бы и Британию, а Британия слишком горда, чтобы подстраиваться под чужие требования, даже когда они касаются содержания растительных жиров и какао-масла. В «шоколадной войне» у Великобритании нет союзников, на континенте никто не хочет жить прошлым и сохранять воспоминания, утрамбованные в кусочек шоколадной плитки. Соединённое Королевство же, напротив, держится на традициях, ритуалах и воспоминаниях о былом.

Четырнадцатый роман Джонатана Коу выглядит как текст под чертой, подведение итогов правления Елизаветы II и ода старой-доброй Англии, которая никогда не была идеальной, но зато всегда была горячо любимой её жителями. Теплота и уют – не то, чего ожидаешь от сатирика, но в данном случае именно они правят балом, даже когда речь в книге заходит о политических ошибках и критике решений правительства.

5 июня 2023
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Тебе – все самое родное
И драгоценные дары Аравии,
Чего же сердце ноет?
О, Мэделин, женись на мне,
Ведь вправе я.

Мне кажется, что он делает это специально, потому что не может отказать себе в удовольствии стебануться над читателем. Я сейчас о переводчике этой, и многих других отличных книг, которых без Максима Немцова и Шаши Март мы не узнали бы. Давно и целенаправленно читаю Немцова, и знаю, какими потрясающе поэтичными могут быть его переводы прозы, «4321» Пола Остера самое яркое, глубокое, горько-нежное читательское впечатление этого года. Помню, как легко и без малейших видимых усилий дается ему словесная эквилибристика с переводами сложной интеллектуальной прозы Пинчона, и каким фонтанирующе хулиганским предстал в его интерпретации Бротиган. Немцов может быть очень разным, наверно такого рода стилистическая переимчивость, способность к языковой мимикрии и есть свойство хорошего переводчика. С Джонатаном Коу бесхитростно-повествовательный, Так-то прежде этого писателя не читала, только слышала о нем.

Может быть «Карлики смерти» не самая удачная вещь для начала знакомства с писателем, может нужно было выбрать «Случайную женщину», «Дом сна» или «Клуб ракалий», но уж очень понравилось название. И кажется, я не прогадала. Уильям молодой музыкант, приехавший в Лондон из своего провинциального Шеффилда, чтобы поймать за хвост удачу. За плечами благополучное детство в приличной семье, занятия музыкой, учеба в колледже. Помолвка с подругой детства, позже расторгнутая по обоюдному согласию, просто любви не было, а то, что принимали за нее, истаяло. И вот он едет.

Как-то все само собой устраивается, находится квартира на паях с сестрой жены его наставника. Девушка работает ночной машинисткой в пишбюро и по ночам отсутствует, а днем большей частью спит. Они и не видятся, и следовательно, не раздражают друг друга, как могли бы раздражать два чужих человека. вынужденных делить ограниченное пространство. Общаются посредством записок в блокноте на кухонном столе. И работа нашлась. Непыльная, хотя и с мизерной оплатой – продавец музыкального магазина. Ну так это же временно, пока не прославятся.

Хотя с тем составом группы, в котором Уильям вынужден играть,грядущий успех более,чем сомнителен. Чего стоит один только барабанщик, который зарабатывает на основной работе раза в четыре больше каждого из членов группы и страшно трясется над своей ударной установкой, но любой ритм в его исполнении звучит как «бум-ца-ца, бум-ца-ца», ну или что-то в этом роде. Отстойные, короче, музыканты. Но ничего, директор обещает свести нашего приятеля с другой своей группой, им как раз нужен клавишник. Те ребята получше будут.

Те ребята получше, только музыка, которую они играют – пожар в Бедламе. А композиции, которые сочиняет Уильям, тяготеют к старой доброй мелодичности, да тут еще эта история с их вокалистом. Мальчишка совершенный ребенок в свои восемнадцать, дурак дураком, заподозрил владельца дома, который предоставил им для репетиций общий директор двух групп, в наркодилерстве и вознамерился кинуть его поставщиков, заграбастав большую партию товара без оплаты. Надо же было такому случиться, что глупого юнца убивают на глазах Уильяма... двое карликов.Он свидетель, на огромной скорости несущийся навстречу тому, чтобы оказаться главным подозреваемым.

А тут еще эта глупейшая неопределенность с Мэделин. Она самая красивая, шикарная и стильная девушка из всех, кого герой знал, и они встречаются уже полгода. За это время успели побывать в куче этнических ресторанчиков, что совсем не по карману Уиллу, и даже на «Призраке оперы», пробившем в его бюджете изрядную брешь. Но еще не спали вместе. Да-лан, неужто такое динамо впрямь возможно? Возможно, когда ты молод, романтик и влюблен. Я все время вспоминала «Разбитую музыку» Стинга, ту часть, где рассказывается о его попытке покорить музыкальный Лондон. То же время, тот же талантливый провинциал. Но с ним была любимая. Которая верила в него, помогала, делила тяготы. Ну и конечно толика везения, это не считая огромного таланта. И еще есть такая книга «Билли-Враль» Уотерхауса , ее тоже люблю. В «Карликах смерти» что-то от обеих историй. Качественная проза. За тем же и беру читать переводы Немцова.

8 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Рефлексирующие герои-неудачники, рассуждающие о любви и самоубийстве, - действительно благодатная тема для хорошей размыслительной книги. Особенно, если они при этом являются аспирантами, с трудом вымучивающими из себя строки, а действие происходит в Англии (ну, это уже личное).

К сожалению, не могу сказать, что очень понравилось - и в половину не так сильно, как более поздние книги. Положительную оценку отжалела за две вещи: университетская атмосфера, с кафедрами, научными руководителями, диссертациями, самокопаниями на околонаучную тематику и точные наблюдения за разными жизненными ситуациями (чем мне так полюбился автор).

Сумбурно, меланхолично, невнятно - то ли Коу действительно решил не сводить все ниточки воедино (или не сумел?), то ли я что-то упустила.

21 марта 2010
LiveLib

Поделиться

Felosial

Оценил книгу

Катастрофически не хватает времени. Работа - дом - работа - дом. День сурка - это вся неделя, включая выходные.
Читать книги - в день по чайной ложке, пока трясёшься в автобусе на или с работы.
Но книги Джонатана Коу - это отдельный вид книг (по крайней мере для меня), и чёрт побери, именно этот роман вернул меня на какой-то короткий промежуток времени в давно ушедшую эпоху: когда лето - это пора каникул, дачи и ничегонеделанья, когда можно читать по 1 книге в день.
Один, мать его, день понадобился мне, чтобы окунуться в роман и вынырнув из него сразу же приступить к рецензии.
Довольно долгая прелюдия, не находите?
Коу - это лайтовая версия Уэлша, а в этой книге есть ещё немного и от «Вопроса на десять очков» Николса, потому что Билли - это всё тот же самый неудачник Брайан, который с каждым последующим шагом всё больше и больше увязает в неприятностях. Коу удаётся донести до читателя причину неудач - неумение общаться с людьми. Возможно, это своего рода ответвление от корня проблем - непереходимой тупости, но Уильям и сам замечает, что отчего-то у других людей есть авторитет и все готовы слушать их, в то время как он - мямля, к своим 23 годам не успевший так толком чего-то добиться, а жизнь вот так вот в одно мгновение летит под откос из-за случайного совпадения.
У Коу частенько реальность граничит с фантастикой, особенно хлёстко твисты начинают сыпаться под конец книги, эдакая последняя серия мыльной оперы, в которой (после 100500 серий елозенья на месте) каждую секунду что-то происходит, чтобы этот размазанный сюжет наконец-то сложился в пазл.
Здесь же не размазано, отнюдь. Наоборот, всё очень точечно, по капельке раскидано от начала к концу, словно противный лондонский моросящий дождик вдруг выливающийся в дождь из ведра (it is raining cats and dogs) - именно эта часть называется Кода - а в конце уже выглядывает тёплое солнце, не способное, однако, высушить всю эту грязь. Уильям, всё ничего!

Плейлисту быть! Хотя он составлен почти наполовину из песен Моррисси, пристегните ремни, здесь очень много крутого старого дерьма:

1. The Smiths - "This Night Has Opened My Eyes"
2. Miles Davis - "Stella by Starlight" (by Victor Young)
3. The Smiths - "Girl Afraid"
4. Giacomo Puccini - "O mio babbino caro"
5. Miles Davis - "My Funny Valentine" (by Richard Rodgers, Lorenz Hart)
6. The Smiths - "Girlfriend In A Coma"
7. "All The Things You Are" (by Jerome Kern, Oscar Hammerstein)
8. Nina Simone - "I Got It Bad (And That Ain't Good)" (by Duke Ellington, Paul Francis Webster)
9. The Smiths - "I Know It's Over"
10. Frank Sinatra & Antônio Carlos Jobim "Garota de Ipanema"
11. "Les Feuilles mortes" (by Joseph Kosma, Jacques Prévert)
12. Morrissey - "Alsatian Cousin"
13. The hooters - "Karla with A K"
14. The Smiths - "Panic"
15. The Smiths - "I Don't Owe You Anything"
16. Sex Pistols - "Anarchy In The UK"
17. The Damned - "New Rose"
18. The Vibrators - "We Vibrate"
19. X-Ray Spex - "Oh Bondage! Up Yours!"
20. Sex Pistols - "Pretty Vacant"
21. Chelsea - "Right To Work"
22. The Stranglers - "(Get A) Grip (On Yourself)"
23. "Night and Day" (by Cole Porter)
24. "Some Other Time” (by Leonard Bernstein)
25. The Smiths - "London"
26. The Smiths - "Miserable Lie"
27. "Immortal, invisible, God Only Wise" (Christian hymn)
28. Ella Fitzgerald - "I'm Beginning To See The Light" (by Duke Ellington, Don George, Johnny Hodges, and Harry James)
29. The Smiths - "Well I Wonder"
30. The Smiths - "William, It Was Really Nothing"

P.S. Ну и сучка же эта Мэделин!
P.P.S. Пластинку с "Призраком Оперы" Э.Л. Уэббера не нашла, но зато есть его же другая:

31 августа 2019
LiveLib

Поделиться