Ивлин Во — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Ивлин Во
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Ивлин Во»

69 
отзывов

Morra

Оценил книгу

В какой-то степени Ивлин Во попал мне в руки очень вовремя. Как раз на днях думала о том, что писатели часто идут проторенной дорожкой в вопросе сочетания внутренней сути и внешних декораций. Если разматывание клубка страшных тайн прошлого - получите грозу и мрачный особняк на отшибе, если тоска и меланхолия - окунитесь в туман и промозглую сырость, если счастье, радость и эйфория молодости - вуаля, вот вам солнечное Лазурное побережье. Шаблоны наработаны, остается только выбрать нужный и "обжить" деталями. Тем сильнее контраст, когда в жаркой летней Калифорнии вместо едва упомянутого в начале Голливуда действо переносится в... две похоронные конторы. Одна - для людей, другая - для питомцев.

Нет, речь не идет об эстетике смерти, скорее о псевдоэстетике ритуалов, которые её сопровождают. Фешенебельная контора всё берёт на себя. До деталей продумать церемонию, нацепить покойнику (Незабвенному!) на лицо счастливую улыбку и никаких венков, что вы, только живые цветы. А рядом контора статусом пониже, где всё "как у людей". И в конце Ивлин Во просто замечательно переворачивает тщательно выстроенную теорию с ног на голову. Вот вам ритуалы, вот вам орхидеи, вот вам проповедь священника любой-церкви-какая-вам-больше-нравится. И почтовая карточка на до-олгую память. Превосходно.

Ну и разумеется, без наскоков на общество потребления и американскую мечту не обошлось. Ну а кто ещё мог превратить похороны в очередной "статусный момент" и доходный бизнес? Где ещё одинаково красивые девушки из приёмных словно только сошли с конвейера? Где ещё часто-часто чавкают челюсти, пережёвывая очередного неудачника, чтобы выплюнуть прямёхонько в объятия "Шелестящего дола"?..

8 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

Я в восторге от тех, кто смог прочитать этот роман и высоко его оценить. Возможно, он невероятно гениальный, глубокий, сильный, масштабный, психологичный, стильный (какие там есть еще похвалы?), но, как по мне, Ивлин Во есть (был) невероятный сноб и зануда, и роман у него получился соответствующий. Я безуспешно пыталась найти в его знаменитом опусе хоть что-то живое, несовершенное, но искреннее. А Во все топил и топил меня (поразительное усердие!) в интеллигентской тоске. Возможно, будь я меланхоличной дамой из интеллектуальных кругов, я бы прониклась, но у меня иной темперамент, образ жизни, и описываемое Во уныние мне чуждо. Ну не могу я в этом увидеть психологизм, хоть убейте!

Впрочем, звучит это так, словно я оправдываюсь. Мне обидно, потому что я ОЧЕНЬ хотела прочитать сей роман. Понятия не имею, чем он меня завораживал. Названием? «Возвращение в Брайдсхед» – ничего особенного, нормальное название, но не из тех, за которые цепляются глаза. Обложка? Описание? Желание поностальгировать? Я хотела смеси Ремарка, быть может, Хема, раннего Томаса Манна и Моэма. Отчасти Во похож на всех четверых, но в то же время отличается от них, и значительно. И его «Возвращение...» вторично. Кажется, автор взял стандарты популярных писателей своего времени и слепил книгу по чужому образу и подобию. За чтением я постоянно ловила себя на мысли: хм, ну я уже встречала похожую сцену, в каком же романе?.. Образы, акценты, даже стиль – все слишком знакомо и много у кого было, а копия всегда хуже оригинала, даже если копию делали долго и аккуратно. В «оригиналах» было больше жизни и эмоций, тут же скорее их имитация. Если у вас проблема с выражением чувства, вы приходите к избыточности, чтобы это скрыть. Так, вместо простых «я тебя люблю» человек может начать лить патоку на 5 минут, потому что простота (за отсутствием уверенности) покажется ему неубедительной. Чем меньше вы (как человек и автор) чувствуете, тем более тратите энергии, чтобы убедить окружающих/читателей в наличии этих самых чувств. Поэтому «Возвращение...» получилось настолько вязким и бессистемным. В словах тоже можно запутаться, если слишком ими злоупотреблять.

Единственный самостоятельный, не похожий на чужих, персонаж – это Себастьян. Он инфантильный, несчастный, вечно в неврозе и с нелюбовью к себе. Себастьян единственный из персонажей «Возвращения...» имел потенциал, вокруг него должно было выстраиваться все повествование, и это бы обеспечивало книге 70% успеха. Яркий второстепенный персонаж, который в итоге оказывается важнее главного героя, – это отличный ход. Но Во не заметил этого. Вместо того, чтобы развивать Себастьяна и постепенно заменять им главного героя (абсолютно неинтересного и, давайте честно, ничем не запоминающего), писатель попросту убрал его из повествования, лишил возможности как-то влиять на сюжет. Зачем, спрашивается, половину книги Во тянул линию Себастьяна и его тесную дружбу с гг? Чтобы – что? Чтобы избавиться от него, потому что не вышло придумать ему эффектную сюжетную арку? Можно возразить на это: ну это же реализм, писатель хотел написать, как в жизни! Но книга – это не жизнь в обычном понимании этого слова. У хорошей книги есть структура, если вы не соблюдаете законы драматургии, то сюжет не будет работать. Ваша жизнь может быть какой угодно неожиданной или скучной, но описание ее не будет иметь никакого смысла, если ее не обработать художественно и не подчинить законам драматургии.

«Возвращение...», возможно, воспринималось хорошо в год выхода. Но теперь из него нечего почерпнуть. Тут нет сильной истории, красот стиля, новых смыслов, нет даже яркой атмосферы, которая могла бы отвлечь от вторичности описываемого. Зато есть серьезная тоска, ощущение тлена (на ровном месте!) и переживания, которых можно было бы избежать, окажись персонажи хоть капельку умнее. Кажется, Во нравились персонажи со склонностью все преувеличивать. Но то, что герои создают себе трудности лишь за тем, чтобы их потом преодолеть (ну, или страдать), только раздражает. Жизнь и так слишком сложна и болезненна, а в «Возвращении...» зачем-то нужно создать драму всей жизни из ничего. Просто чтобы красиво мучиться. Что же, у кого-то и такое хобби, но мне это скучно, увы. Dixi.

23 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

Meredith

Оценил книгу

Несомненно прекрасная повесть, которую я, к огромному моему сожалению, читала в не самое подходящее время. Должно было быть ужасно смешно, а стало немножечко грустно.
История связана с двумя похоронными конторами - для людей и домашних животных. Снова стало дико от этого бизнеса, но поразило насколько точно высмеивает Ивлин Во все эти ритуалы, делает акцент на том, что в обществе потребления похороны - не для всех траур, кому-то это развлечение и способ зарабатывать неплохие деньги. И так странно вплетается в этот сюжет поэзия...
Хотя нет, почему же странно? Основное действие книги как раз связано с любовным треугольником. Только слово "любовь" здесь, наверное, лишнее. Обоим мужчинам нужна жена, любовь обоим чужда, о ней они лишь могут сладко говорить. Оба мужика не вызывают никаких теплых чувств. Один уже совсем в возрасте, а все еще носится за мамочкой, а когда невесте плохо, не может к ней приехать, потому что у мамочки новый попугайчик. Второй совершенно циничный, желающий от будущей супруги только денег, выдающий чужие стихи за свои и имеющий на все крутые отмазки. Только девушку жалко. Она так по-настоящему разрывается между ними, так мучается, что за советом обращается совершенно не туда.
Гротескно, ярко, немного жестоко, но абсолютно прекрасно! Действительно стоящая вещь, которую хочется рекомендовать.

5 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

kittymara

Оценил книгу

Вот эта книга как-то пошла у меня. Или ивлин снизил градус сарказма, разбавив его серьезностью и грустью, или я уже попривыкла к его стилю. И снова нет ничего святого, то есть то, что раньше делалось втихую, под покровом ночи, а при свете дня яростно осуждалось, теперь можно делать походя между аперитивом и следующим аперитивом. Не зря старушки, наблюдающие за безумствами молодежи со стороны, сетуют, что те не понимают своего счастья. То есть нового в этом разгуле безумных вечеринок нет ничего. Так всегда было, есть и будет в своей основе. Времена разные, людские нравы все те же.

Главный герой с библейским именем адам сильно хочет жениться на нине, или не сильно, или не хочет. В общем, что-то или кто-то ему всю дорогу не дают пойти под венец. Но главная причина - это отсутствие денег. Причем, оно же самое не мешает ему таскаться по вечеринкам, по гонкам, по кабакам с друзьями-приятелями и безбожно пить в долг и за чужой счет. Ну, и нина походу не так уж сильно горит желанием, судя по их диалогам.

Пьют тут все. Те, кто не пьют, оплачивают гулянки и наливают. Слухи, сплетни, то есть светские новости важнее любой реальности. Даже надвигающая война как-то побоку, не до нее, когда леди финтифлюр заметили в машине в обнимку с черным джазовым музыкантом на окраине лондона, распивающей пиво прямо из бутылки.

Особенно мне понравился момент, когда в конце концов нину у адама уводят, и он продает ее новому жениху за символическую сумму своих долгов в отеле. И потом она привозит адама на рождество к себе домой под видом мужа. Папаша, кстати, у нее что надо, хоть и выживший из ума маразматик. Это такая милая чисто британская циничность аристократов, богачей и интеллектуалов. Когда муж спит с кем попало, жена тоже спит с кем попало. Дети от многочисленных связей рождаются в браке, и все обставляется культурно. Никаких тебе страстей с ревностью, ибо это дурной вкус. Место всяких отелло исключительно на сцене.

Кстати, совсем мимоходом появляются персонажи из "упадка и разрушения" ивлина. Марго бест-четвинд все так же владеет борделями в южной америке и пытается отмыться в глазах общества, занимаясь богоугодными делами, обзавелась мужем (которому чего-то не весело, но не поводу измены) и любовником, а сын ее пьет горькую.
И вообще в книге полно трагикомических персонажей и ситуаций.

И вот, казалось бы, война. Но ничего не меняется, во всяком случае, в тылу. Все те же интриги, сплетни, мелкое барахтанье только уже под эгидой патриотических лозунгов и речевок, в то время, как другие британцы погибают на фронте. И черт его знает, повезло адаму оказаться в самом пекле или нет. Хватит ли у него силы воли изменить свою жизнь, если не убьют на войне, или вернется в старое болото, на гоночный трек на бессмысленный бег по кругу. Хотя, пока он топчет сапоги, уже подросло новое поколение молодежи и перехватило эстафету безумств. Старичкам обычно приходится наблюдать с обочины и вспоминать о прошлом с ностальгией.

По концовке: Сильно захотелось перечитать "возвращение в брайдсхед". Все-таки серьезный ивлин нравится мне куда как больше.

21 января 2019
LiveLib

Поделиться

blackeyed

Оценил книгу

I'm an alien, I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
(Sting)

Ага. Только в Лос-Анджелесе. Голливуд и англичан в нём восхитительный, воспитанный, вольно воспринимающий Во песочит по полной. Вообще-то, во всех волостях сатиры Во царь и король, ибо американцев он троллит не меньше. Восхищаюсь вот уже третьим воплощением мыслей Во на бумаге (первыми двумя были "Сенсация" и "Пригоршня праха"). Восемьсот восемьдесят восемь раз я вопил от восторга во время чтения Во!
[коль скоро сеанс гипноза по внушению читания писателя Во прошёл успешно, можем начинать]

Всё обругано, опошлено, обесценено.
Таинство смерти уже не таинство, это обычное плёвое дело, как поменять работу или поехать в отпуск. А кому-то заработок - чем больше жмуриков, тем звонче монета. Простите, не жмуриков, а Незабвенных, как же, надо же сохранять внешнее приличие. Для Упокоения Незабвенных в "Шелестящем доле" Вам предлагается 1547 видов гробов (и это только взрослые размеры!!), 547 вариантов Облачения Незабвенного и богатую оранжерею Прощальных Залов, от Салона Орхидей до Салона Одуванчика Лекарственного. Незабвенного на его Одре можно уложить в любую из желаемых Вами поз и придать ему любое выражение лица. А для Ждущих Своего Часа в доступе Система Досрочного Планирования. Вам 26? Уже самое время заказать себе любовное местечко с бронзовой оградой под сенью клёнов возле пруда с лебедями, распишитесь вот здесь.
Дааа, здесь смерть - это не культ, как в Древнем Египте, это бизнес.
Born of death - "рождённая смертью" - именно так переводится с греческого фамилия героини Танатогенос. А имя её - Эме (Aimee) - в переводе с французского означает "незабвенная". Вот, пожалуй, единственная, кто во всей панораме относится к смерти с придыханием. Её поступок, правда, можно истолковать двояко. Из лона Смерти вышла, туда и вернусь. Или же она одна из череды фриков, считающих самоубийство способом заявить о себе. Больше верится в первое. И момент решимости описан весьма трогательно, и характер у неё простой и наивный - посмотрите на её письма Гуру. Вывод следующий: значит, этот обруганный мир убивает неиспорченных.

Оболгано искусство. Стихи это уже не мучительно-сладостный стук сердца под луной и не прикосновение к Истине, а ловкий способ закадрить девушку, как цветы и конфеты. Чему будут служить тонкие познания Денниса в литературе и поэзии? Проведению более пафосных, читай более прибыльных, свадеб, похорон и крестин, вот моя визитка. Чтобы их проводить, не надо учиться в духовном семинарии, достаточно услышать Зов, чей - тебя спрашивать не станут.
- Услышал?
- Услышал.
- Держи рясу.
Соответственно, и любовь уже не любовь, а один сплошной (само)обман. Клятвы в верности - пока не высохнут моря / буду я любить тебя... - произносятся как заказ в ресторане. А в ресторане этом извольте ка изведать фирменные персики без косточек - бесвкусный, ну зато ж без косточек, чё ты как этот, вааапще! Подкрепившись, можно махнуть в кинотеатр; там премьеры фильма с той актрисой, которая раньше имела образ мексиканки дель Пабло, а сейчас волею продюсеров обернулась рыжеволосой ирландкой (и, поговаривают, скоро станет приволжской калмычкой).
Ежели Вы почувствовали, что Вы живёте в поруганном, грязном, наплёванном месте; если Ваши чувства оскорблены и Вы не знаете к кому обратиться за советом и утешением - Вам поможет Гуру Брамин! Он ответит на каждое Ваше письмо, доверьтесь ему, ибо он мудр (даже если предлагает выброситься из окна).

Не всяк тот скот, кто живёт на скотном дворе. Про Эме мы уже сказали, теперь обмолвимся о персонаже по имени Джойбой (имечко то ещё, "радостный парень"). Его слёзы по погибшей Эме выдают в нём проблески человеческого. Но ему проще с мёртвыми, он не умеет жить с живыми. За стенами похоронного бюро он не та внушительная фигура, за которой увиваются все косметички. Маменькин сынок, живёт в свои около сорока с ней; хозяйство не ведёт, обращаться с девушками толком не умеет (оказывает знаки внимания через Незабвенных, изображая на их лицах лучезарные улыбки; а то! не надо печалиться, вся жизнь позади, мой хладный друг!), обвести вокруг пальца его проще простого, истерит как девчонка.

А Деннис как раз скот. Нет, я не имею в виду Scott, он не из Шотландии, а из Англии. Ивлин Во тонко издевается над собратьями-британцами. Они у него предстают кланом занесённых на враждебные берега благородных Робин Гудов, по-мушкетёрски защищающих честь и достоинство каждого местного англичанина. Ну а хладнокровие Денниса (разбить кочергой череп любимой, только что сгоревшей в кремационной печи, - взять билеты первым классом до Лондона - налить чайку - дочитать роман) это осмеяние британской сухости и чопорности, вкупе со скотским безразличием ко всему, кроме себя любимого, конечно.

Вот и удивляешься в какой раз: Во пишет очень смешно, но до того едко, что, закрыв книгу, съёживаешься от брезгливости. Вспомните, например, как в "Пригоршне праха" всё хихи-хаха, а когда умирает ребёнок, Бренда роняет, мол, хорошо, что не любовник. Так и здесь, смех и грех. Но читать всё же приятно, ведь это Во.
Во как!

24 июля 2016
LiveLib

Поделиться

JewelJul

Оценил книгу

Спойлеры!!!
Странная какая-то книга. Опять. Почему-то не срастается у меня вот уже со вторым великим классиком, сначала Стейнбек меня удивил, теперь Во. Хотя очень-очень-очень люблю у него "Возвращение в Брайдсхед", но только то, что в "Возвращении" на кончике пальцев, неуловимо, по чуть-чуть, в "Пригоршне" тебе вываливают кучей на стол, а потом тычут лицом в эту кучу. Люблю сарказм, но не такой. Не такой едкий, не такой специальный. Да и вообще какое-то мерзкое ощущение нарочитости этого сарказма. Не книга - пэчворк. Великолепные, местами даже трогательные, описания джунглей, городов, старинных домов - это мой любимый Во из "Возвращения", перемежаются абсолютно безэмоциональными, но желчными до тошнотности даже не диалогами, а пикировками персонажей. Видимо, таков Во в остальных своих романах. Нет, на такого Во я не подписывалась.

Сама история - гротеск. Английская аристократия, реновация поместья, охота на лис, званые обеды, приемы два раза в неделю, и среди всего этого семья, Тони, Бренда и Джон. 8 лет скучноватого брака, он домосед, она любит погулять. Рано или поздно это должно было случиться (все этого ждали). Бренда изменяет мужу. Но с кем? С вот этим вот Бивером? Никудышное посмешище, которого даже собственная мамочка с трудом переносит? Ну ладно, допустим. Но получается, что Бренда изменяет не только мужу, но и сыну. И дому. И всей аристократии в целом, хочет вырваться, только выходит это все у нее мерзко-мерзко-мерзко. По нелепой случайности умирает сын. И дальше все скатывается вообще в какое-то невообразимое месиво сарказма, гротеска опять же, люди превращаются в чудовища, или они и раньше ими были, а смерть так резко проявила это. Искренне горюет по сыну тут только Бен, конюший. Тони горюет по утраченным иллюзиям, все пытаясь обратно навесить их на Бренду. А Бренда же... на смерть сына говорит: "Слава богу!" Омерзительнее героини не было еще в литературе, кажется.

И финал. Финал из серии очевидное-невероятное, и тоже как кусок пэчворка, только особо яркий. Все страньше и страньше. Разве можно было предположить, что отпрыск старинного рода закончит свою жизнь так странно? Это вроде как "Его съела акула в телефонной будке." Был такой фильм с Бельмондо, кажется. Так и тут. Его заставили читать до смерти.

19 января 2016
LiveLib

Поделиться

Malenkaya-Olya

Оценил книгу

Вот в такой неловкой ситуации мог бы оказаться и прославленный и почетный дядечка Во, если бы не флешмоб, в рамках которого мне все-таки пришлось дочитать "Незабвенную" до конца.

Первую половину книги все происходящее меня не впечатляло, не забавляло и вообще оставляло только удивление - ГДЕ ТЫ, ОБЕЩАННЫЙ ГЕНИАЛЬНЫЙ ЮМОР!? Сейчас я вполне допускаю, что при таком стойком ожидание чего-то ошеломляюще невероятного я упустила пару-тройку, а возможно и десяток очень интересных и тонких моментов. Наверно ключевое слово как раз "тонких" - видимо книга попадала мне в те моменты, когда в поисках чего-то пропратчеттовского я бралась за обещанный "юмор в стиле", а вместо ожидаемой юмористической оплеухи от Плоского Мира получала... ничего) просто какой-то рассказ о смерти, похоронном бюро и погребальных услугах, которые навевали воспоминания о чем-то продонцовском *кажется у нее когда-то что-то было связано с высококлассными погребальными услугами, по крайней мере мое сознание выдавало именно такие ассоциации*.

В общем, тянулась эта 150-листовая книжечка формата покет-бук очень долго и нудно, пока по причине своей тонкости не была взята на работу. И работа пропала)) Уж не знаю из-за чего - положения луны, психологической предрасположенности, от того что "фишка легла" - но меня понесло. Это действительно забавно. Но совсем не как Пратчетт или кто бы там не был. Это уникальное произведение и уникальный юмор. Сарказм, сатира, гротеск просто-таки... При всей печальности сюжета это не воспринимается как трагедия. Будь эта история рассказана в другом стиле - это была бы истинная драма с валерьянкой в процессе и горой использованных платков в конце. Но у Во все не так. Глупость, наивность и эгоистичность персонажей здесь возведена в куб и все воспринимается как... как притча, наверно. Ай-ай-ай, не будь таким, и все у тебя будет хорошо.

Очень позабавили переживания Эме. Ее проблемы знакомы каждой девушке в том или ином виде - кто сам сталкивался со своей нерешительностью в данном вопросе, а у кого подруги/мамы/бабушки и прочие по длинному списку знакомых существ женского пола. Некоторые даже возводят их на такой же благоговенно нерешаемый уровень, культивируют и переливают из пустого в порожнее ожидая знаков судьбы или хотя бы Гениального Совета Гениального Человека.
Ну а инфантильность "по-Джойбойски" и альфонсовость "по-Деннисовски" тоже не столь редкие явления. Вроде и жизненно, но с такой прянной составляющей иронии, что становится безумно смешно. Грустно смешно.

Без сомнения, потрясающая вещь.
Без сомнения, заслужила свою славу. И даже большую.
Просто думаю не каждый способен переступить через первую волну сомнений и отчуждения - а то ли я вообще взялся читать? Но с этим надо бороться. Обязательно. Чтобы бедный Ивлин Во не припоминался при взгляде на картинку из начала рецензии.

13 июля 2012
LiveLib

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

Это был классический пример армейской жизни, какой он ее познал: пустота, судорожная спешка, стремительное падение и при всем при том особенная, безличная, чисто человеческая сердечность.

Милый и ироничный фарс на грустную тему. В отличии от многих книг о Второй мировой, эта пронизана не безысходностью и отчаянием, а грустью и непониманием. Главный герой, Гай Краучбек - интеллигентный английский джентльмен, католик и офицер полка алебардистов. Вместе с ним мы проходим через весь тот бардак, который творится в армии во время боевых действий. Абсурдные приказы, непонимание своего места в системе и роли в событиях, хаос в быту и штабах, тщетные попытки "держать лицо" - такой выглядит война в исполнении Ивлина Во.

Книга больше не о событиях, а о людях и нравах. Лично я такие нежно люблю, поэтому прочитала настолько на одном дыхании, насколько позволяло наличие свободного времени. Во пишет легко и достаточно занимательно, а его персонажи - яркие и колоритные. Дополнительных красок добавляет специфический английский юмор, плавно переходящий в сарказм.

Лично мне понравилось, и даже задумалась над тем, чтобы прочитать остальные книги трилогии "Меч почета".

285/300

30 апреля 2020
LiveLib

Поделиться

noctu

Оценил книгу

Эта книга сама попросилась в руки, когда в очередной раз остановилась перед стендом старых книг в нашей студенческой лавке. Привлек знакомый автор с незнакомым названием. К моменту, когда призывный шепот заставил меня обратить на нее внимание, ее стоимость упала с 86 рублей до 30. Невероятно выгодная сделка. Могу сказать, что она того стоила. Примечательно то, что опубликовало ее Военное издательство Министерства Обороны СССР. Не хило так, если учесть задачи этого самого ведомства. Меня даже сомнение взяло, стоит ли читать. Но оказалось, что Ивлин Во совсем не вешал у себя на окне красный флаг и его герои не кричали на каждом перекрестке коммунистические лозунги, так что в предательстве родины автора можно его не подозревать. Чем же привлекла книга Военное издательство Министерство обороны? Во-первых, названием. Да-да (я бы не удивилась, если бы там было почти противоположное по смыслу содержание). А во-вторых, критикой буржуазного строя, точнее разлагающейся английской армии. Желчь и горечь автора преодолела барьер словесного бессилия и поразила кого-то в самое сердце.

Хочу сразу же предупредить тех, кто собирается взять ее почитать... Если вы потратили до этого много сил, читая другую толстую и сложную книгу - не прикасайтесь к этой. Если все же есть такое желание, то сходите погуляйте пару неделек, не прикасаясь к любым другим книгам и вообще текста, включая учебники и рекламы в общественном транспорте, основательно соскучитесь по печатному слову, чтобы взять ее нахрапом. Учитывая все идейное, стилистическое и эмоциональное содержание современной литературы, будет крайне непросто найти что-то, что захватит непосредственно в этой книге. Когда я от напряжения стала скрипеть зубами, пришлось отложить ее до лучших времен. Только в горячечном бреду смогла ее добить. Если, например, вы хотите пожаловаться на Манна, что, якобы, у него теряешь ощущение времени и ничего не происходит, то уж после этой книги язык не повернется.

Да, Министерство Обороны СССР попало в точку, Ивлин Во прошелся основательно по разлагающейся британской армии. Представитель угасающего английского дворянского рода (еще один симптом новейшего времени) после Первой мировой войны коротает свои денечки за пределами страны, но тут разгорается новая битва. Былой огонь разгорается в душе Гая Краучбека, брошенного женой и непонятого соседями, он отправляется на родину, чтобы записаться в армию. Но вот досада, его никуда не берут, потому что все места заняты. Совершенно случайно по протекции нового знакомого его записывают к... алебардистам... Очень нужное подразделение в армии, учитывая скорое наступление века ядерного оружия. Пока на всех фронтах кипит битва, рушатся страны и выстаивают города, Гай со своими сослуживцами проводит время в переездах, многочисленных учениях, пустом времяпровождении. Один из самых примечательных эпизодов за этот период стала война его друга Эпторпа с бригадиром за "гром-бокс" (переносной туалет). Лишь под конец он добивается попадания на фронт. Он присоединяется к югославским партизанам. На этом его крестовый поход заканчивается.

Помимо неудачника Гая в книге выводится еще куча персонажей, которые еще более бездарны, а порой и нелицеприятны. Они получают награды за собственные ошибки, совершают невероятно глупые поступки и вообще ни разу не пассионарии. Не за ними будущее.

Во выплеснул все (не без преувеличений, конечно), что он думал не только об английской армии, но и английском обществе, полном всяких глупых предубеждений, замшелых взглядов и британской педантичности. Желчи не занимать. НО: к сожалению тут я не увидела того самого Ивлина Во, ради которого эту книгу и покупала. Лишь изредка в самых абсурдных и глупых ситуациях, в которые попадали герои, я находила какой-то отзвук, что давало мне сил двигаться дальше. День, когда я наконец прочитала его, отмечу в календаре красным и впредь зарекусь покупать такие толстые книги без предварительного изучения.

23 февраля 2015
LiveLib

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

Это был классический пример армейской жизни, какой он ее познал: пустота, судорожная спешка, стремительное падение и при всем при том особенная, безличная, чисто человеческая сердечность.

Милый и ироничный фарс на грустную тему. В отличии от многих книг о Второй мировой, эта пронизана не безысходностью и отчаянием, а грустью и непониманием. Главный герой, Гай Краучбек - интеллигентный английский джентльмен, католик и офицер полка алебардистов. Вместе с ним мы проходим через весь тот бардак, который творится в армии во время боевых действий. Абсурдные приказы, непонимание своего места в системе и роли в событиях, хаос в быту и штабах, тщетные попытки "держать лицо" - такой выглядит война в исполнении Ивлина Во.

Книга больше не о событиях, а о людях и нравах. Лично я такие нежно люблю, поэтому прочитала настолько на одном дыхании, насколько позволяло наличие свободного времени. Во пишет легко и достаточно занимательно, а его персонажи - яркие и колоритные. Дополнительных красок добавляет специфический английский юмор, плавно переходящий в сарказм.

Лично мне понравилось, и даже задумалась над тем, чтобы прочитать остальные книги трилогии "Меч почета".

285/300

30 апреля 2020
LiveLib

Поделиться