Корнелия Функе — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Корнелия Функе»

129 
отзывов

Bookvoezhka

Оценил книгу

Вот и закрыта последняя книга трилогии о Чернильном мире, которая мне необычайно понравилась. После её прочтения у меня было множество мыслей, но не меньше думать приходилось и во время чтения, ведь почти в каждом абзаце есть различные сравнения, эпитеты, метафоры... Словесное богатство заметно украшает книгу, но не делает чтение лёгким - всё надо прочувствовать, представить, поэтому я долго читала трилогию. Но была и ещё одна причина - мне страшно приглянулись герои Чернильного мира, и, конечно, я совсем не хотела с ними расставаться.
А свои мысли по поводу этой трилогии я решила облечь в стихотворение, которое привожу здесь.
"Чернильному миру" посвящается...
О, этот мир! Чернильный, стихотворный,
Пленяет он печальной красотой,
Неуловимым волшебством безмолвным,
И необъятной горной высотой.
Загадочен и мрачен он порою,
А иногда - забавен и беспечен.
Там время бурной не течёт рекою,
А медленно плывёт, встречая вечность.
В чернильном мире существа чудесны:
Есть феи, великаны и кобольды,
Огонь имеет голос, и прелестны
Русалки, упоённые свободой.
А как живётся в этом мире людям,
Попавшим волей букв и слов в чернила?
Они безмерно благодарны тайным судьям
За необычные в судьбе своей мотивы.
Ну разве мог представить переплётчик,
Что станет он проворней Робин-Гуда?
Ну а писатель, автор дивных строчек,
Сам повести своей героем будет?
Но всё не так-то просто в этом мире,
Есть там и те, кто очень жаждет власти,
И лишь немногие на самом деле в силе
Им бросить вызов, прекратить ненастье.
Пусть мир чернил коварен и опасен,
Но так прекрасно было в нём парить!
Пора прощаться, а в душе не гаснет
Тот нежный огонёк, зажжённый им..."

24 июля 2012
LiveLib

Поделиться

Anastasia_Markova

Оценил книгу

Знакомство с этой историей началось с одноименного фильма. Я была от него в восторге: оживающие герои из произведений, шептание книг... Хотелось так же.
Когда увидела, что есть одноименный роман, решила его прочесть. Но... Всегда есть Но! Но это оказалось очень затянутой историей. Да, тут были те же приключения как и в фильме (да, я знаю, что фильм по книге и книга вышла ранее), но все развитие сюжета шло так медленно. Все это раскачивание сюжета до финальной сцены казалось очень затянутым, тогда как финал - очень быстр.
В произведении идет речь о Мо (также известный как Волшебный язык) и его дочери. Мо умеет вычитывать из книг героев, при этом в книгу попадает кто-то из этого мира. Так он однажды вычитал Басту, Сажерука и Каприкорна, главного отрицательного героя из одноименного произведения "Чернильное сердце". Тут Каприкорн тоже злодей. А взамен в книгу попала его жена. Дариус вычитал из книги прочую свиту Каприкорна, но в виду того, что он боялся Басты свита вышла с изъянами: хромота, нос (а в фильме были с буквами на теле).
Каприкорн, Сажерук и Мо охотятся за экземплярами книги: первый чтоб избавиться от всех экземпляров и оставить один себе, второй чтобы вернуться самому обратно, а последний чтобы вызволить жену. Впрочем по итогу и остается один экземпляр, остальные были сожжены.
Под конец книги выяснилось, что и Мэгги обладает той же магией, она в конце вершила судьбы над Каприкорном и его свитой. Сказка со счастливым финалом, правда в произведение попал его автор, а в этом мире появилось много волшебных существ.
В целом я осталась довольна тем, что прочла это произведение и думаю прочить следующую часть.

22 марта 2019
LiveLib

Поделиться

girl_on_fire

Оценил книгу

Дети — это гусеницы, а взрослые — бабочки. И ни одна бабочка не помнит, каково это было — ползать гусеницей.

Каждый ребенок мечтает поскорее вырасти, ведь «страна взрослых» представляется им миром, в котором можно самостоятельно заправлять свой жизнью и делать все, что захочешь. Но мы-то, те, кто уже вырос, понимаем, что взрослая жизнь совсем не такая радужная. И в итоге взрослые уже хотят опять стать детьми, чтобы вдоволь наиграться с игрушками, наспаться наперед, зная о предстоящих недосыпах из-за учебы. Когда же люди хотят быть теми, кто они есть? По-моему, очень редко. Все мы в мечтах хотим стать кем-то...другим.

Знаете, что интересно? Почему-то эта книга позиционируется, даже в аннотации, как история мальчика Сципио, Короля воров. Но ведь на самом деле это еще и история о Проспере и Бо, Осе, Моске, Риччио, Викторе, Иде, Барбароссе... Это история о том, как сложно быть детьми и как не менее сложно быть взрослыми. Наверное, быть человеком просто всегда сложно, вне зависимости от возраста, половой принадлежности и национальности. Именно поэтому мы хотим стать кем-то иным, в надежде, что все может измениться и жизнь станет несколько проще. Пустые надежды. Жизнь всегда будет непростой, но в ней всегда есть и место счастью, которое нужно уметь впустить, ну, или же изловить, счастье ведь норовистое.

Проспер и Бо - два брата, которые убегают от своей тетушки, потому что она хочет их разлучить, отдав Проспера в сиротский приют, а Бо взяв себе. Но ведь и дураку понятно, что если братья любят друг друга, то они ни за что не захотят расстаться. Они сбегают в Венецию, сказки о которой всегда рассказывала им мама. И здесь сказки становятся реальностью. Крылатые львы, золотые лошади, голуби, глубокие каналы, изящные гондолы... Живут мальчики вместе с тремя беспризорниками - Осой, Риччио и Моской в авно закрытом кинотеатре, а обеспечивает их таинственный Сципио - Король воров. И все вроде бы идет хорошо, пока все не начинает идти кувырком. Появляется частный детектив Виктор, выслеживающий Проспера и Бо по заказу их тети, затем Король воров получает таинственный заказ, который сулит огромное вознаграждение... В общем, в лучших традициях жанра, все переворачивается с ног на голову и не видать героям покоя, ибо каждый день что-нибудь да случается.

Не знаю, будет ли особым спойлером упоминание о карусели. Она является чуть ли не живым участником действия, воплощая в себе мечту взрослых и детей взрослеть или становиться младше по своему собственному желанию. Все время, пока читала, я думала: «а взошла бы я на эту карусель?». Пожалуй, становится старше у меня желания совсем нет. Не хочется терять те годы, которые можно прожить, но вот в старости вернуть себе несколько десятков лет, чтобы пожить подольше... Знаете, а звучит-то это чертовски заманчиво! Так что даже не знаю, смогла бы я в старости отказаться от предложения прокатиться на такой карусели. И я очень даже понимаю графа-не-графа, положившего всю свою жизнь на поиски недостающей запчасти от этой самой карусели. Правда, он надеялся вернуть детство, которого у него не было, но это, увы, невозможно. Ведь карусель молодит только тело, но никак не душу.

Больше всего мне, если честно, интересно: а не жалеет ли Сципио о тех нескольких кругах на карусели Милосердных сестер? Но ответа, наверное, и он сам не знает. А еще мне бы очень хотелось узнать, как сложились судьбы героев, какими они стали, когда повзрослели. Хотя с другой стороны, мне этого и не хочется знать, потому что иногда вырастая, дети меняются до неузнаваемости и не всегда это хорошо. И знаете, что удивительно? Как и в «Чернильной трилогии» Функе, в этой книге мне больше всего пришлись по вкусу более второстепенные персонажи, нежели главные герои. Виктор Гец и Ида Спавенто просто шикарная парочка, вот честное слово. Читать о них всегда было невероятно интересно.

Кстати, считаю своим долгом сказать, что есть чудесная экранизация этой книги под названием «Лорд-вор». Фильм я смотрела давно, так что книгу читала уже зная перипетии сюжета. При этом, сравнивая свои воспоминания о фильме с книгой, я поняла, что экранизация получилась очень удачно и никаких особых сюжетных изменений не было. Кроме того, хочу предупредить всех, кто соберется читать эту прекрасную книгу - обойдите вниманием аннотацию, ибо в ней присутствует спойлер, который, если у вас хорошо развита внимательность, раскрывает одну из интересных интриг.

21 апреля 2014
LiveLib

Поделиться

Gauty

Оценил книгу

Уверен, что на сайте книголюбов почти каждый мечтал оказаться хоть ненадолго в своей любимой истории, ощутить эффект присутствия, потрогать, понюхать, пощупать. Хотя скорее это мечты побывать в "шкуре" любимых персонажей, для которых всё закончится хорошо. В моменте у них достаточно проблем - если на тебя наставит палочку Волдеморт, можно оказаться на столе закуской для его змеи. А если сидеть долго во дворце Снежной Королевы, то можно отморозить почки, а потом всю жизнь мучаться хроническим пиелонефритом. У каждой радости, словом, есть обратная сторона. Действительно ли со всеми персонажами любимых книг хотелось бы повстречаться? В этом романе один из главных героев по имени Мортимер, либо Мо для своей дочери, обнаруживает в себе талант переносить книжных героев или что-то из окружения в наш реальный мир. Завязка звучит прямо отлично, согласитесь, но чтобы до неё добраться потребуется немало терпения.

Первая треть, в которой мы поймём что к чему, чудовищно затянута. Отец и двенадцатилетняя дочь - книгочеи и книголюбы, а он ещё и переплётчик по профессии, вынуждены переезжать, скрываться и где-то по дороге потеряли мать. Недомолвки и намёки вроде бы неплохо работают, но начинают через время раздражать. Подаётся это через желание отца уберечь свою дочурку от неприятностей, но тут вообще с рациональными поступками от взрослых беда. Одна Мегги зачастую и является голосом разума, её отец и тётка показаны максимально оторванными от жизни и мира в целом, очень алогичные ребята. Семейные отношения в их случае - это скорее дружба, нежели пара родитель-ребёнок, уважение к границам каждого со стороны другого. Вроде бы главные герои, а более живыми выглядят у Функе второстепенные. Писатель Фенолио даст фору по любви к внукам, теплоте отношений и заботе о том, чтобы при сражении выбрать наименее кровопролитный вариант. А Сажерук показан очень непростым, с постоянными душевными метаниями, сожалениями, поисками своего места в нашем, чужом для него мире. Итак, Мо умеет вычитать что-то или кого-то из книг, но взамен этого кто-то или что-то пропадает там же - этакая попытка баланса системы. Злодей появляется, обустраивается, желает обзавестись привычным окружением, подручными и всем, что необходимо для его душеньки. Всё это перемежается длинными диалогами без особого понимания чувств и ощущений, что лучше бы сто процентов смотрелось на экране, не отнимая эфирного времени. При этом финал ощущается скомканным как раз из-за его быстроты. Читатель привыкает к неспешному течению книги, как вдруг трах-бабах-тень пролетела-появились-исчезли создания-кобольды в библиотеке-конец. Что это было, Пух и почему мне скорее понравилось?

История закончена, то есть приключения в нашем мире можно считать закрытыми, кто-то вернулся, кто-то исчез и пропал в волшебном мире, но есть чёткое понимание, что больше здесь нам читать не о чем. Завязки на продолжение Функе оставляет умело: это сбежавшая мать злодея, Сажерук, мечтающий попасть домой всё ж таки, мальчик Фарид из сказок тысячи и одной ночи, у которого по одной фразе я прочёл о симпатии к Мегги. То есть всё, что перечислено, однозначно относится к потенциальным приключениям в волшебном мире. Композиционно прямо здорово было бы два романа, почти как "Туда и обратно". Мир Чернильного сердца не показан толком в нашей первой книге, дан намеками и пересказами со слов других, что тоже не зря. Словом, кто хочет волшебства, просто обязан браться за вторую. Название считаю одним из лучших и удачнейших вообще на книжном рынке. Отражает не только то, что это имя одного из действующих персонажей, но и намёк на род занятий и любовь всех "человеческих" персонажей книги. Элинор, Мо, Мегги, Реза, Фенолио - все они обожают книги, их профессии с ними связаны, а их души и память, кажется, состоят из разных воспоминаний о книжных мирах. И это третий пункт, за который я уважаю Функе. Каждая глава открывается важным и любопытным эпиграфом, незаезженным и дающим некий намёк. Не только сказочная классика в виде "Нарнии", "Питера Пена", но и более редкие вещи, типа "Короля былого и грядущего" или даже "Там, где живут чудовища" Сердака. Они давали подсказку, настраивали на нужный лад и придавали этой длинной не особенно динамичной истории определённого пинка. Просто чтобы мы не забывали о том, что не только писать и рассказывать, но и воображать и сопереживать историям - это целое искусство.

23 января 2022
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет.

Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть.

В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии.

Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить.

Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах.

И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом.

Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство.

Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно.

Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор.

В предисловии к книге Корнелия Функе написала:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма».

И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо.

Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.

Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.

7 мая 2020
LiveLib

Поделиться

ShiDa

Оценил книгу

…Так вот, жили вы в прекрасной стране, далекой-далекой. В стране этой не было ни зла, ни боли. Вы были бессмертны. И всякое утро вы открывали окно своей спальни и высовывались наружу, и рассматривали искусные изумрудные и рубиновые цветы внизу и малахитовое дерево напротив. Небо было из сапфиров, с маленькими жемчужными вкраплениями. Изо дня в день вы любовались созданной для вас красотой, но ее искусственность все же утомила вас, и вы стали мечтать о весенних цветах в росе, о свежей листве и солнечном свете. И как-то раз, решившись, вы ушли из своего дома, и шли долго, пока не пересекли границу страны. И как только вы вошли в новый мир – тут вы утратили прежнее. Возможно, разочаровавшись в обретенном вами мире, вы захотите вернуться. Но это невозможно. Ваш прекрасный дом, ваша волшебная страна уже не откроется вам. Обратной дороги нет.

Увы, но все мы – потерянные принцы и принцессы. Давным-давно мы оставили наши сказочные владения, пожелав узнать реальный мир. Жаль, что он оказался не таким, каким мы его хотели бы видеть.

В далеком (как теперь кажется) 2006 г. мексиканский режиссер Гильермо дель Торо снял, пожалуй, свой самый известный фильм – «Лабиринт фавна». Фильм получил несколько премий «Оскар» и быстро стал современной классикой. В 2019 г. поклонница режиссера и автор «Чернильного сердца», писательница Корнелия Функе решила перенести события фильма на бумагу. Так мы снова получили возможность оказаться в Испании образца 1944 г. и наблюдать за событиями глазами фантазерки Офелии.

Офелия постепенно вошла в самый проблемный возраст. Она уже не ребенок – и еще не девушка. Ей исполнилось 13 лет. К сожалению, детство ее пришлось на время гражданской войны в Испании (началась в 1936 г.). Отец Офелии, портной, погиб на войне, а Офелия осталась с матерью Кармен. Война закончилась, победа была за фашистами Франко, а последние участники Сопротивления ушли в лес, партизанить.

Но все было бы более-менее хорошо, не выйди мать Офелии снова замуж, и за кого – за фашистского офицера! Брак, скажем прямо, неудачный. Любовь с отбитым на всю голову фашистом настолько поглотила Кармен, что она позабыла о воспитании дочери. Мужчина оказался намного важнее какой-то там девчонки от первого брака. Кармен не собирается прислушиваться к мнению Офелии: она заставляет дочь называть отчима отцом и постоянно напоминает, что Офелии нужно нравиться ее новому мужу любой ценой. Конечно, Офелия чувствует, что мать ее предает, забывая об ее интересах.

И теперь Офелии нужно оставить дом и с матерью переехать к отчиму, который обосновался на старой мельнице в лесу. Там у них – военный штаб, и капитан Видаль, отчим Офелии, занят ловлей партизан, которых что-то уж много развелось этим летом.

Чувствуя себя бесконечно одинокой, потерянной, Офелия только и может мечтать. Вот к ней является фея… А вот она встречается с фавном, который говорит, что она – принцесса Моана. Яркий вымысел – это способ ребенка справиться с собственными переживаниями, это – рефлексия и терапия. В своем воображении Офелия должна справиться со страхами, дать отпор садисту-отчиму и возвыситься, обнаружив собственное душевное превосходство.

Что хотел сказать Гильермо дель Торо, вполне понятно. Офелия – образ беспомощного испанского Сопротивления (испанский фашизм был живуч), которое бессмысленно пыталось противостоять злу в лице капитана Видаля, идеального фашиста… настолько идеального, что таковых не бывает. Испанское Сопротивление в итоге проиграло, но отстояло достоинство и честь. Собственно, о том фильм – что нужно беречь честь смолоду и, при случаи, умереть с нею. Фильм – законченное произведение, психологически точное и достаточно тонкое, и дополнять его чем-то не имело смысла. Но Корнелия Функе решила разбавить всем известную историю своими фантазиями, и получилось… очень странно.

Ничего хорошего из домысливания и дописывания не получится – это мое мнение, можете не согласиться. Есть ли смысл в продолжениях «Унесенных ветром», написанных другими авторами? А в переписывании «Анны Каренины» (и такое было) на новый лад? Как бы хорошо вы ни знали первоисточник, вы не сможете повторить его атмосферу, не сможете вжиться в героев и прожить события, как автор.

В предисловии к книге Корнелия Функе написала:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего… Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма».

И вот тут самое неприятное: главы с пересказом событий фильма написаны прекрасно, они действительно соответствуют атмосфере первоисточника; но стоит Корнелии Функе перескочить с фильма на свои фантазии – и все, приятное впечатление… разлагается. Написанные ею эпизоды «по мотивам» противоречат основным главам. Скажем, в фильме (и в пересказе фильма) сказано, что отец Офелии погиб на войне. Офелия несколько раз об этом говорит. Но тут Функе останавливает основной сюжет, дает эпизод «по мотивам» – и оказывается, что отец девочки на самом деле умер у себя дома! Это как, простите?.. И таких странностей полно. Согласитесь, это как минимум вызывает недоумение, в худшем случае – раздражение. Фантазии Функе подчас противоположны фантазиям основного автора, а именно Гильермо дель Торо.

Есть тут и во-вторых: книга шаблоннее первоисточника, она поверхностна. Фильм воспринимался объемнее, сложнее, поскольку оставлял множество возможностей для интерпретаций. Книга же, хотя должна быть полнее фильма, наоборот, от многого избавляется. Образы стали примитивнее, в этом больше всего не повезло капитану Видалю – он настолько карикатурен, что в него невозможно поверить. Лучше получились образы Офелии и ее матери. Что касается партизан и их сообщников, то фильм, опять же, остается в выигрыше. Корнелии Функе не хватило слов (таланта?), чтобы достойно воплотить их в прозе.

Я, конечно, не пожалела, что прочитала книгу, но… хотела большего, если честно. Отдельно стоит сказать о российском издании: оно прекрасно! Я получаю удовольствие, просто прикасаясь к книге. Иллюстрации замечательны. Если и читать, то только на бумаге. Но все же лучше пересмотреть фильм.

7 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Airgid_Lynx

Оценил книгу

Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм.
Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным...
О чем книга:
Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями:
1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире...
2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд...
Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову!
В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!

28 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Airgid_Lynx

Оценил книгу

Скажу сразу, я не смотрела знаменитый фильм (уж очень меня пугал даже в анонсе бледный человек с глазами на ладонях...). Книга покорила своим оформлением, своим качеством и обещанием знакомства с шедевром. Это оказалось правдой! История созданная Гильермо дель Торо и дополненная Корнелией Функе -это своеобразный гимн жизни, свету, всему доброму и чистому, что марает одним своим присутствием одними своими бесчеловечными идеями фашизм.
Приступив к чтению, я попала в интересную атмосферную сказку, но чем дальше я продвигалась в "лабиринте" тем мрачнее становилась история, и возникало ощущение что финал будет далеко не радужным...
О чем книга:
Повествование идет двумя плотно переплетающимися путями:
1. Сказочные истории, в которые прячется девочка Офелия, чтобы не видеть ужаса и жестокости фашистов, за одного из которых вышла ее мама, и от которого ожидает ребенка... Мир сказок полон мифических существ, и обещает Офелии вечную, самое главное счастливую жизнь рядом с любимым но умершим отцом, в сказочном подлунном мире...
2. Это фашистская Испания, с которой борется партизанский отряд...
Сказка вышла мрачной, наделенной огромным количеством смысловых аллегорий, а так же как напоминание, через страницы книги доносящее простую мысль - нельзя дать фашизму вновь поднять голову!
В общем и целом, я в восторге от книги! Она гениальна! Не знаю, решусь ли посмотреть фильм, но книга однозначно стала любимой!

28 мая 2020
LiveLib

Поделиться

elena_020407

Оценил книгу

Чернильный мир 03

Внимание! Местами есть спойлеры.

Функе просто душечка. Ее трилогия о Чернильном мире - это, пожалуй, лучшее подростковое фэнтези, которое попадалось мне в руки за последние несколько лет.

Но если "Чернильное сердце" несмотря на кровожадных Басту и Каприкорна еще можно назвать детской книгой, то к конца трилогии госпожа Функе стала слишком уж беспощадна к своим героям. Тут я, взрослая тетка, расчувствовавшись, едва не ревела, когда в очередной раз убивали Сажерука, когда великан уносил бесчувственного Черного Принца или когда Дориа без сознания слушал рассказы Мэгги о ее мире. А ребенку в комплекте с этой книгой явно пришлось бы выдать ящик носовых платочков, ибо неожиданности (преимущественно неприятные) поджидают полюбившихся героев практически на каждой странице.

"Чернильная смерть" читается буквально на одном дыхании - ведь читатель, привязавшийся за две первых части к героям, попросту терзается любопытством: чем же все-таки закончится противостояние Перепела и Змееглава? Да и мир - просто великолепен. К концу трилогии уже даже как-то сложно представиться себе волшебный мир, в котором нет цветных фей, кобольдов, стеклянных человечков, великанов и даже ночных кошмаров с белыми женщинами под ручку. Где в лесу можно встретить Черного принца с его медведем, где огонь не обжигает, а мягко целует своего друга Сажерука, где в гнездах на высоком-высоком дереве живут не птицы, а дети, и где слова - это основа основ.

Очень хорошая книга. Из тех, которые очаровывают и взрослых, и детей.

22 сентября 2012
LiveLib

Поделиться

eugeniashaffert

Оценил книгу

Если писать увлекательную книгу для подростков, то стоит делать это именно так, как умеет Корнелия Функе. Она выдумывает самого обычного героя в типичной, хотя и непростой семейной ситуации, помещает его в самые невероятные обстоятельства, раскручивает интересный сюжет, не похожий на другие книги и ничуть не предсказуемый. На этом рецепт не закончен: от её пера мы получаем не просто ещё одно интересное чтиво, всегда по ходу действия её герои умнеют, сомневаются, ошибаются, меняются и взрослеют, понимают что-то важное и существенное в этой жизни. Вот только в книге «Рыцарь-призрак» она сделала всё ещё интереснее, потому что фэнтезийный сюжет, наполненный страшными призраками, медиумами и экзорцистами, соседствует с реальными историческими декорациями. Впрочем, рассмотрим всё по порядку.

Йону Уайткрофту 11 лет, он живёт в Великобритании и в самом начале истории вынужден отправиться в школу-интернат. Никакой радости от этого он не испытывает: ведь это всё из-за того, что мама вновь решила выйти замуж. Йон ненавидит будущего отчима «Бородая», жизнь в интернате, которая ему предстоит, и весь белый свет заодно. Между тем, проходит совсем немного времени, и эти проблемы покажутся Йону совершенно несущественными, ведь оказывается, что он – прямой потомок Уильяма Харгилла, и совсем скоро три мертвеца-призрака придут за его жизнью. Уильяму, да и читателям, будет и впрямь страшно, ведь тексты Корнелии Функе умеют быть весьма убедительными, но, к счастью, помимо преступника Стуртона, ему встретится Элла, настоящий друг, Цельда Литтлджон, настоящая ведьма, и Уильям Логспе, настоящий рыцарь, правда, умерший ещё в XIII веке. События будут развиваться быстро и совершенно непредсказуемо, свою роль сыграет даже Бородай, которого Йон так сильно ненавидит в начале книги, зато ближе к концу окажется, что события жизни и людей никак нельзя оценивать так уж однозначно.

Своих выдуманных героев Корнелия Функе помещает в самый настоящий город – Солсбери. Она в подробностях описывает достопримечательности и особенности городка, рассказывает историю и устройство Кафедрального собора и здания, в котором расположена школа-интернат Йона, проводит нас по Стоунхеджу, Килмингтону и аббатству Лэкок. Персонажи книги, начиная от далёкого предка главного героя и заканчивая собственно рыцарем-призраком и его столь же призрачной супругой, тоже не выдуманы автором, это самые настоящие исторические деятели, подробности жизни которых приведены внизу текста на сносках. Помимо них, будет сказано немало о мире английского средневековья, о некоторых монархах Британских островов и их непростых матримониальных связях.

Кстати, не нужно опасаться того, что с точки зрения подростка повествование будет тяжёлым или слишком скучным из-за обилия этого историзма, Функе умудряется быть увлекательной и захватывающей, даже рассказывая о том, почему Генрих VIII покончил со всеми аббатствами или в каком веке епископ Бошам приказал построить очередную башню для Собора. Как ей это удаётся? Не только с помощью постоянной круговерти из событий и опасностей. Дело ещё в том, что герои её – очень разные, живые и настоящие, их характеры, чувства и переживания разнообразны и многогранны. Уильям Лонгспе, призванный выручить Йона из беды, – вовсе не рыцарь без страха и упрёка, а человек с непростой судьбой, не раз запятнавший себя при жизни убийством и раскаивающийся после смерти. Дружба главных героев – Йона и Эллы – не имеет постоянной мажорной ноты, а переживает свои взлёты и падения, ведь они всего только дети и обоим приходится непросто. Даже второстепенные персонажи – учителя, соседи Йона, мальчик-хорист, то ли несчастный, то ли – предатель, заслуживают самого пристального внимания, ведь каждый из них несёт какие-то важные чёрточки и помогает ощутить целую гамму чувств, среди которых будут и дружеская поддержка, и разочарование, и страх. Самому Йону придётся научиться терпимости, понять, что такое уважение к чувствам других, пережить победу над собой, своими страхами и собственной грустью.

Не так уж часто истории для подростков выходят с хорошими иллюстрациями. «Рыцарь-призрак» – это как раз такой редкий случай. Книга вышла с оригинальными картинками Андреа Оффермана, на монохромных иллюстрациях которого реалистично и с множеством подробностей изображены все архитектурные шедевры и непростые герои этой захватывающей истории. Стоило бы попенять издательству за то, что такое сокровище напечатали на столь рыхлой и тонкой офсетной бумаге, эти изображения явно заслуживают лучшего воплощения. Да и переводу следовало бы уделить больше внимания!

«Рыцарь-призрак» – одна из последних книг Корнелии Функе. Она была написана в 2011 г., в послесловии автор рассказывает, откуда возникла идея книги и каким образом она воплощала её в жизнь. Функе делится, что именно из описанного в книге ей пришлось выдумать, а какие люди и вещи послужили реальными прототипами предметов и героев книги. В последнее время издательство Махаон радует нас переизданием старых и новыми книгами этой замечательной немецкой писательницы. В прошлом году, помимо «Рыцаря-призрака», мы наконец-то прочитали всю «Чернильную трилогию» и вновь получили возможность приобрести сказку «Король воров». В 2013 г. нам обещано продолжение книги «Бесшабашный», сюжет которой основан на народных сказках.

7 апреля 2013
LiveLib

Поделиться