Сергей Михалков — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Сергей Михалков»

60 
отзывов

lesereh

Оценил книгу

Я увидела иллюстрации! Они были прекрасны!

Полистав и полюбовавшись, я решила, что это должна быть какая-нибудь укуренная сказка, сюжет которой громким эхом перекликается с "Щелкунчиком" Гофмана. Потому что уже по картинкам видно, что есть Щелкунчик одна штука, современная девочка одна штука, мышиный король присутствует (пусть это король летучих мышей, так даже интереснее), даже имя балерины - Парлипа (ну очень похоже на Пирлипат).
Прочитав сказку, убедилась в своей правоте. Что курил Михалков, наверное, так и останется загадкой. До Гофмана этому шедевру как до луны. Очень напоминает "Подземного принца" С. Прокофьевой и "День света" И. Попенова. Возможно, прочитай я книжку в детстве, она бы мне понравилась.
Но иллюстрации прекрасны! Кошкин гений!

5 мая 2013
LiveLib

Поделиться

Kir4jonok

Оценил книгу

Это очень интересная книжка. Там девочка Люба любила спать. И ей приснился сон. Было очень интересно. Я б сама такой сон хотела. Но это же сказка и этот сон придуманный.

25 февраля 2017
LiveLib

Поделиться

karik_miyerman

Оценил книгу

Меня и моих родителей еще не было, когда автор написал сказку для меня. Конечно, не персонально для меня, для детей вообще. Помню ее с раннего детства, у нас дома был проигрыватель виниловых пластинок, на котором мы слушали душевные советские песни и сказки, в том числе и эту. Конверт грампластинки выглядел так:

Звуковой ряд был таким: слушать версию 1. Озвучивает Николай Владимирович Литвинов, советский актёр, режиссёр, народный артист РСФСР.
Сказка имеет предположительно английские корни, но количество поросят вполне соответствует и русским сказочным традициям.
Очень подходящие имена подобраны автором главным героям - Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф. Сонорные, отрывистые и повторяющиеся, разу понятно, что поросята. В английской же версии сказки поросята упоминаются просто как #1, #2 и #3.
Кстати, английская версия начинается с того, что мать-свинья фактически выгоняет поросят из дома. Конечно же этого нет в советском, более гуманном варианте.
Наш вариант пропагандирует традиционные ценности: крепость родственных связей, доброжелательность и взаимовыручку, трудолюбие, планирование собственной жизни.
Никого не убили по ходу сказки, да, волк пострадал, возможно даже получил серьёзные телесные повреждения (вполне заслуженно), но он остался жив. В английской же версии сказки поросята сварили волка в котле и съели на ужин! Не знаю как для английских, но для советских детей мясо волка употреблять крайне не рекомендуется из-за возможного наличия в нем паразитов, которые вызывают практически неизлечимые заболевания.
Есть и недочёты в сказке:
-странно, что Наф-Наф имел в доме котёл с кипящей водой, который по всей видимости использовался для приготовления пищи. Поросята ведь едят сырую пищу;
-странно что из дымовой трубы можно было попасть непосредственно в кухонный котёл (а не в топочную камеру). По всей видимости речь идёт о камине, который, как упоминается в сети, англичане ранее использовали не только для отопления, но и для приготовления пищи. Продукты горения по всей видимости частенько попадали в жилое помещение;
-странно, что волк выпрыгнул из котла обратно на крышу, а не внутрь помещения, где находились поросята. Могла бы получиться сказка в жанре трагедия.

16 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

karik_miyerman

Оценил книгу

Меня и моих родителей еще не было, когда автор написал сказку для меня. Конечно, не персонально для меня, для детей вообще. Помню ее с раннего детства, у нас дома был проигрыватель виниловых пластинок, на котором мы слушали душевные советские песни и сказки, в том числе и эту. Конверт грампластинки выглядел так:

Звуковой ряд был таким: слушать версию 1. Озвучивает Николай Владимирович Литвинов, советский актёр, режиссёр, народный артист РСФСР.
Сказка имеет предположительно английские корни, но количество поросят вполне соответствует и русским сказочным традициям.
Очень подходящие имена подобраны автором главным героям - Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф. Сонорные, отрывистые и повторяющиеся, разу понятно, что поросята. В английской же версии сказки поросята упоминаются просто как #1, #2 и #3.
Кстати, английская версия начинается с того, что мать-свинья фактически выгоняет поросят из дома. Конечно же этого нет в советском, более гуманном варианте.
Наш вариант пропагандирует традиционные ценности: крепость родственных связей, доброжелательность и взаимовыручку, трудолюбие, планирование собственной жизни.
Никого не убили по ходу сказки, да, волк пострадал, возможно даже получил серьёзные телесные повреждения (вполне заслуженно), но он остался жив. В английской же версии сказки поросята сварили волка в котле и съели на ужин! Не знаю как для английских, но для советских детей мясо волка употреблять крайне не рекомендуется из-за возможного наличия в нем паразитов, которые вызывают практически неизлечимые заболевания.
Есть и недочёты в сказке:
-странно, что Наф-Наф имел в доме котёл с кипящей водой, который по всей видимости использовался для приготовления пищи. Поросята ведь едят сырую пищу;
-странно что из дымовой трубы можно было попасть непосредственно в кухонный котёл (а не в топочную камеру). По всей видимости речь идёт о камине, который, как упоминается в сети, англичане ранее использовали не только для отопления, но и для приготовления пищи. Продукты горения по всей видимости частенько попадали в жилое помещение;
-странно, что волк выпрыгнул из котла обратно на крышу, а не внутрь помещения, где находились поросята. Могла бы получиться сказка в жанре трагедия.

16 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

Marriana

Оценил книгу

Отличные басни нашего современника и поэтому эти басни на близкие и понятные  темы. Одна из любимых "Больной кабан".  Я наблюдала, как моя тётя с помощью этой басни отучила  своего сына от раздражительных криков. Он оправдывал себя тем, что у него "нервы ни к черту"."А на учителей или одноклассников ты кричишь?"-  Спросила его тётя."Нет" - ответил сын. "Значит здоров, а твоё поведение дома обыкновенная распущенность". - сказала тётя и прочитала ему эту басню. Удивительно, но с тех пор её сын стал вести себя дома гораздо сдержаннее. Помогла басня!

29 мая 2021
LiveLib

Поделиться

nataly_om

Оценил книгу

Неожиданно хорошая сказка. Многие дети любят фантазировать и реальный мир для них неинтересен, скучен. И вот главная героиня во сне попадает в сказочную страну, где она помогает добрыми делами. И так как вся история растянулась на несколько ночей, ее больше ничего не интересовало кроме сна. Почему взрослые так не хотят, чтобы их дети фантазировали? Почему сразу вести ребенка к врачу?
Сам сказочный сон стандартен. Тут есть и злодеи, и зачарованные принцы, узники. И есть герои, которые ради любви способны на все.

25 апреля 2017
LiveLib

Поделиться

AnnalUvv

Оценил книгу

Это стихотворения я вместе с мамой читала еще совсем маленькой. Разбирая свои книжные полки, мне попалась на глаза книга Сергея Михалкова, и я не удержалась, чтоб не прочитать хотя бы одно его стихотворения. Потому что совсем не помнила их. Строки стихотворения веют детством. Такие милые детишки очень гордятся своими родителями, рассказывают о своих буднях.

30 августа 2021
LiveLib

Поделиться

Tyran

Оценил книгу

Понравились.
Стихотворные действительно на злобу дня и для взрослых.
Проза рассчитана больше на детей.

Чего стоит например эта, "Разборчивая кошечка" :
--
В девицах Кошечка жила.
Она разборчивой слыла.

И выбрать жениха по вкусу не могла:
Тот — чересчур усат, тот — худ, а этот — лыс!
Один не ест мышей, другой боится крыс!
А третий — просто кот: как вечер, он в окошко
На каждом чердаке ждёт не дождётся кошка!
За этого идти — уж больно он ревнив,
За ним состаришься до срока!
Уж этот всем хорош, да, говорят, ленив:
Весь день на печке рыжий лежебока!…
Так наша Кошечка в девицах и жила.
Но вдруг… котяток принесла!
И в этот вечер многие коты
Сидели по домам, поджав свои хвосты…
--

Покупал для ребенка, но в итоге увлекся сам.

Также вспомнил что по некоторым басням были сняты мультфильмы в СССР. И кстати неплохие мультфильмы, они с нормальным хронометражом и даже сейчас смотрятся хорошо.
Например, «Петух в гостях», «Кабан и хомут»,«Кукушка и скворец», «Хочу бодаться», «Полкан и шавка» и другие.

26 августа 2020
LiveLib

Поделиться

89152769748

Оценил книгу

Смешная, добрая и интересная история. Обязательно прочитайте

16 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

89152769748

Оценил книгу

Смешная, добрая и интересная история. Обязательно прочитайте

16 апреля 2022
LiveLib

Поделиться