Николай Лейкин — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Николай Лейкин»

78 
отзывов

Sovushkina

Оценил книгу

Восхитительная книга о купеческой семье Ивановых, которые отправились в Париж через Неметчину, не зная языка. Ни о самой книге (у которой есть и продолжения), ни об авторе я даже понятия не имела, пока не получила совет в новогоднем флешмобе. Сам автор, Николай Александрович Лейкин, был известен своими юмористическими очерками и рассказами, и даже слыл «первым газетным увеселителем и любимым комиком петербургской публики». Сегодня заглянула в Лабиринт и с удивлением обнаружила, что автора переиздают и выбор достаточно широк. Думаю, моя домашняя библиотека вскоре пополнится. Но вернемся к нашим путешественникам.
Говорят, язык до Киева доведет. Как показал нам автор, отсутствие знания языка может довести только до Диршау, тогда как путешественникам нужно было попасть в Берлин. А со знанием немецкого у них не сложилось, хоть Глафира Семеновна и училась в пансионе, а значит, по мнению мужа, язык знать должна была. Но путешествие на поезде - это вам не просто пансионное знание "комнатных" слов.
В общем, Неметчина чете Ивановых категорически не понравилась: и кормят плохо, и шутки у немцев странные, да и вообще смурные и неприветливые. Хотя и в Париже с едой все тоже оказалось не ахти: ни борщеца, ни пирогов рыбно - капустных, даже чаю и того толком не напьешься. А уж за что Париж получил звание самого модного города, то Глафире Семеновне и вовсе было невдомек - у нее даже горничная лучше одевалась на ярмарку, чем француженки в театр. И кордебалет дома лучше, и джигитовка казаков поинтересней индейцев, чьи скачки навевали лишь скуку да зевоту.
Книга шикарная, она полна иронии. И несмотря на то, что книга написана более ста лет назад, в чертах Ивановых проскальзывают и нынешние "руссо туристо". Очень советую, если хотите почитать что - нибудь легкое и с юмором. Ну а я обязательно продолжу знакомство с автором.

18 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Sovushkina

Оценил книгу

Восхитительная книга о купеческой семье Ивановых, которые отправились в Париж через Неметчину, не зная языка. Ни о самой книге (у которой есть и продолжения), ни об авторе я даже понятия не имела, пока не получила совет в новогоднем флешмобе. Сам автор, Николай Александрович Лейкин, был известен своими юмористическими очерками и рассказами, и даже слыл «первым газетным увеселителем и любимым комиком петербургской публики». Сегодня заглянула в Лабиринт и с удивлением обнаружила, что автора переиздают и выбор достаточно широк. Думаю, моя домашняя библиотека вскоре пополнится. Но вернемся к нашим путешественникам.
Говорят, язык до Киева доведет. Как показал нам автор, отсутствие знания языка может довести только до Диршау, тогда как путешественникам нужно было попасть в Берлин. А со знанием немецкого у них не сложилось, хоть Глафира Семеновна и училась в пансионе, а значит, по мнению мужа, язык знать должна была. Но путешествие на поезде - это вам не просто пансионное знание "комнатных" слов.
В общем, Неметчина чете Ивановых категорически не понравилась: и кормят плохо, и шутки у немцев странные, да и вообще смурные и неприветливые. Хотя и в Париже с едой все тоже оказалось не ахти: ни борщеца, ни пирогов рыбно - капустных, даже чаю и того толком не напьешься. А уж за что Париж получил звание самого модного города, то Глафире Семеновне и вовсе было невдомек - у нее даже горничная лучше одевалась на ярмарку, чем француженки в театр. И кордебалет дома лучше, и джигитовка казаков поинтересней индейцев, чьи скачки навевали лишь скуку да зевоту.
Книга шикарная, она полна иронии. И несмотря на то, что книга написана более ста лет назад, в чертах Ивановых проскальзывают и нынешние "руссо туристо". Очень советую, если хотите почитать что - нибудь легкое и с юмором. Ну а я обязательно продолжу знакомство с автором.

18 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

boservas

Оценил книгу

Чем это произведение является по формату - сказать трудно. Возможно - это такой разросшийся очерк или рассказ, возможно - даже повесть, хотя, скорее всего, это очень полный, в смысле упитанный, фельетон. Да, кажется, с вопросом формы я определился, теперь разобраться бы о чем это было?

Пусть вас не вводит в заблуждение название, но это произведение, хотя, на первый взгляд, о купеческо-приказчичьей среде, но это только на первый взгляд. Вообще-то, Николай Лейкин, будущий крёстный литературный отец Чехова, очень любил купеческую и приказчичью тему, им в этом направлении написано очень много, из того, что я читал в его сборнике за 1874 год, в который, кстати, входит и рецензируемое произведение, почти все очерки и фельетоны о них, о купцах. Но не этот, потому что здесь главный предмет критики писатели - его собратья по перу, бомонд русской беллетристики конца 60 - начала 70-х годов теперь уже позапрошлого века.

Надо сказать, что к коллегам-писателям Лейкин до невероятности строг, выставляя их никчемными бездарями, не знающими жизни, ничего толком делать не умеющими, оттого, видать, и подавшимися в беллетристику. Не знаю, какого он мнения был о себе, причислял ли он "писателя Лейкина" к критикуемой камарилье, или для себя он делал маленькое исключение, но кое-кто из тех, кого он нещадно критиковал, вошли в историю русской литературы на более весомых основаниях, чем фельетонист Лейкин.

Но это черта многих творческих личностей: быть слишком суровым к конкурентам и слишком снисходительным к себе. В историю русской литературы сам Лейкин вошел больше благодаря своему "звёздному" подопечному Антоше Чехонте, чьим первым редактором и издателем он был. Кстати, в общении с Чеховым Лейкин показал себя как вполне доброжелательный и адекватный человек, хоть и не очень щедрый.

Так вот, герой фельетона - приказчик Касьян Яманов - совершеннейшее недоразумение. Потеряв место, он ищет абы какой работы, но везде получает отказы, намерение выгодно жениться тоже терпит крах, не сегодня - завтра он пойдет с сумой, уже обдумывает вариант - податься в монахи, там за квартиру платить не надо и пропитание бесплатно. И, когда, казалось бы, вариантов на приличное существование не остается никаких, спасение приходит откуда не ждали.

Некая барыня-генеральша по ошибке приняла его за медиума, так наш Касьян и рад стараться - в шарлатаны - самое оно для человека ни в чем другом не добившегося успеха. Так он становится приживальцем в доме генеральши, развлекая её гостей столоверчением и предсказаниями будущего. Но с генеральшей не всё так просто, иногда поругивает за пьянки, да за гулянки (какой же медиум без этого дела), глядишь - и выгнать может. Поэтому наш Касьян задумывается: где бы ему самому заработать? И додумался таки, где же еще шарлатану раздолье, как не в беллетристике.

Первым делом он сочиняет пьесу под душераздирающим названием "Тайный плод любви несчастной". Пьеса целиком приводится в фельетоне, это нельзя пересказать, это надо читать, скажу одно - герои разговаривают названиями других пьес, идущих на русской сцене, но до чего складно получается. Достается не только разным Кукольникам и Дмитриевым, но и Островскому, Тургеневу, и даже иностранцу Шиллеру.

А потом Касьян берется аж за роман под названием "Трущобы Невского проспекта, или Петербургские фальшивомонетчики". И сие творение вместилось в мега-фельетон, правда, Касьян успел написать всего несколько глав, но тут, что не глава, то пребольно высеченный популярный автор. Первым экзекуции подвергается донор названия романа господин Крестовский, потом наступает очередь беллетриста Каразина, следующий - популярный Боборыкин, в четвертой главе, не называя имени пародируемого, Касьян проходится по самому Достоевскому, в заключительной главе пародируется Лесков. Так и хочется переиначить Крылова: "Ай, лейка, знать, она сильна.." :)

Опечалившись проблемой: где же теперь печатать нетленный роман, Касьян затевает издание собственной газеты "Сын Гостиного Двора", замахиваясь, ни много, ни мало, на самого "Сына Отечества". Теме добычи жареного материала для публикаций и отношениям с цензурой посвящена последняя часть фельетона. А закончилось всё так, как заканчивалось для большинства печатных изданий в Российской империи, - "Сына Гостиного двора" запретили, правда, запретил не министр, а та самая благодетельница-генеральша, когда ей показалось, что её ручной шарлатан не в том месте шарлатанит, ну, так это же фельетон!

30 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

varvarra

Оценил книгу

Взялся вот эту глыбу свозить в Париж на выставку и отцивилизовать, но цивилизации он у меня не поддался.

Возможно, часть моих восторгов обусловлена не самой книгой, а чтецом, гадать не буду. Главное - я наслаждалась прослушиванием, расслабившись и улыбаясь. Станислав Федосов развлекал меня, читая талантливо и с настроением. По его произношению всегда можно было определить, немец, француз или кто-то из супругов Ивановых произносит "C’est le chef-d’œuvre…" или "Bitte, entschuldigen Sie, Madame, dass ich Ihnen gestört habe". В его голосе хорошо различались оттенки эмоций, и если Николай Иванович бывал доволен, то можно было представить как он потирает руки или заприметить как разгораются глаза Глафиры Семёновны при виде кружев, накидок, платьев, шляпок... Чтец - неподходящее определение для Станислава Федосова - он актёр - поёт, играет, развлекает...

Не следует умалять и таланты писателя. Николай Лейкин пишет живо и образно. Описывая путешествие супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно, он не создаёт невероятные похождения и не моделирует неестественные ситуации - и поездка, и встречи, и описания узнаваемы, понятны. Юмористическую составляющую обеспечивают герои. Смешные ситуации возникают по незнанию языков - из немецкого супруги знают только слова "хмельные" (муж) и "комнатные" (жена), а французский Глафира Семёновна хоть и изучала в пансионе да только многих слов им не представляли.
Хватает в произведении и сатиры: основная цель поездки в Париж на выставку заключается не в выставке, как таковой, а в желании похвастаться, наряды посмотреть, себя показать. Тут Николай Иванович не жалеет денег и даёт жене совет: "Покупай такое платье, чтобы бык забодал, чтобы все наши знакомые дамы в Петербурге в кровь расчесались от зависти!". Он готов приврать, расписывая высоты и красоты Эйфелевой башни или Монблана.
Кроме "высокой" задачи вызвать зависть, супруги обуреваемы страстью чревоугодия. Я бы не советовала читать или слушать книгу на голодный желудок, так как мечтают наши путешественники только о еде и выпивке (и всего побольше). Сколько бы они ни ели - сытыми бывают редко, ведь в Париже мало того, что едят непонятно что, так ещё и порции курам на смех.

Самоваров нет, квасу нет, бани нет, о ботвинье и не слыхали. Собачья жизнь, да и что ты хочешь!

До революции книга могла служить отличным путеводителем по некоторым европейским странам. Сейчас многое изменилось, но актуальности своей она не потеряла...

30 октября 2021
LiveLib

Поделиться

varvarra

Оценил книгу

Взялся вот эту глыбу свозить в Париж на выставку и отцивилизовать, но цивилизации он у меня не поддался.

Возможно, часть моих восторгов обусловлена не самой книгой, а чтецом, гадать не буду. Главное - я наслаждалась прослушиванием, расслабившись и улыбаясь. Станислав Федосов развлекал меня, читая талантливо и с настроением. По его произношению всегда можно было определить, немец, француз или кто-то из супругов Ивановых произносит "C’est le chef-d’œuvre…" или "Bitte, entschuldigen Sie, Madame, dass ich Ihnen gestört habe". В его голосе хорошо различались оттенки эмоций, и если Николай Иванович бывал доволен, то можно было представить как он потирает руки или заприметить как разгораются глаза Глафиры Семёновны при виде кружев, накидок, платьев, шляпок... Чтец - неподходящее определение для Станислава Федосова - он актёр - поёт, играет, развлекает...

Не следует умалять и таланты писателя. Николай Лейкин пишет живо и образно. Описывая путешествие супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно, он не создаёт невероятные похождения и не моделирует неестественные ситуации - и поездка, и встречи, и описания узнаваемы, понятны. Юмористическую составляющую обеспечивают герои. Смешные ситуации возникают по незнанию языков - из немецкого супруги знают только слова "хмельные" (муж) и "комнатные" (жена), а французский Глафира Семёновна хоть и изучала в пансионе да только многих слов им не представляли.
Хватает в произведении и сатиры: основная цель поездки в Париж на выставку заключается не в выставке, как таковой, а в желании похвастаться, наряды посмотреть, себя показать. Тут Николай Иванович не жалеет денег и даёт жене совет: "Покупай такое платье, чтобы бык забодал, чтобы все наши знакомые дамы в Петербурге в кровь расчесались от зависти!". Он готов приврать, расписывая высоты и красоты Эйфелевой башни или Монблана.
Кроме "высокой" задачи вызвать зависть, супруги обуреваемы страстью чревоугодия. Я бы не советовала читать или слушать книгу на голодный желудок, так как мечтают наши путешественники только о еде и выпивке (и всего побольше). Сколько бы они ни ели - сытыми бывают редко, ведь в Париже мало того, что едят непонятно что, так ещё и порции курам на смех.

Самоваров нет, квасу нет, бани нет, о ботвинье и не слыхали. Собачья жизнь, да и что ты хочешь!

До революции книга могла служить отличным путеводителем по некоторым европейским странам. Сейчас многое изменилось, но актуальности своей она не потеряла...

30 октября 2021
LiveLib

Поделиться

Sovushkina

Оценил книгу

Впервые в жизни читала книгу с ятями и это, честно говоря, было тяжко. Очень даже тяжко. Тут уже даже не до юмора, который в прошлый раз привлек меня у автора. Да и юмора тут поменьше, чем в путешествии в Париж ( Николай Лейкин - Наши за границей. Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно ). Достопримечательности Сербии, Болгарии и Турции нашим путешественникам на этот раз оказались менее занимательны и интересны, все больше они по еде впечатлялись. Да и как иначе, если в заграницах нигде чаю нормального не найти, спасибо хоть родной самовар с собой. А еще в этом путешествии Николай Иванович выглядит этаким... алкоголиком - тихушником, только порой это ведь и до беды довести может.
Чем же удивит наших путешественников Турция? Ну, к тому что приходится направо и налево раздавать чаевые, они уже привыкли. Сербия и Болгария в этом мало чем отличается. А вот прогулки по кладбищу да турецкие бани оказались в новинку.
Путешествие, в общем - то колоритное, супруги - персонажи яркие, самовлюбленные. Глафирочка та вообще себя считает верхом интеллигенции, хотя порой ее глупость даже утомляет. Лейкина еще читать буду, но очень надеюсь больше не встречаться с дореволюционным алфавитом, мой мозг взрывался от этого, максимум 10 страничек в день и все, мозг вопил о пощаде.

16 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

Kolombinka

Оценил книгу

Вторая книга про супружескую пару Ивановых понравилась еще больше первой. И у них появился опыт и вкус по заграницам мотаться и у меня радость от того, что они всё равно остались презабавными персонажами.

Лейкин рассказывает смешно, но с добром и теплотой. Меня еще при первом знакомстве очень согрело, что между супругами чувствуется любовь. Книга-то не об этом, она про русский менталитет сталкивающийся с иностранными традициями. И секрет очарования этих нелепых ситуаций в героях. Они любят друг друга, заботятся друг о друге, ревнуют, ох, как ревнуют, бояться потерять. Лучшие главы - когда Глафира Семеновна приревновала мужа к "кокотке" и решила сама пойти вразнос, а позже не пустила его осматривать развалины древнеримского борделя. Николай Иванович, хоть и ворчит, но как же он переживал, когда жену увёз вагончик на Везувий одну, совсем одну. Сводящий с ума страх, что она погибнет где-то там, а он тут, караул, к чёрту Везувий и Вельзевула, верните жену, ироды, всех порву на тряпочки, ма фам, шерше ма фам, дуру такую!

А Конурин, несчастный соратник Ивановых по путешествию! Бесконечно замучил всех воспоминаниями о жёнушке своей... эх, а что-то она там делает сейчас...

Что-что, известно что, чай пьёт!

раздражается в ответ Глафира. В отличии от неё, у меня очередное упоминание жены и чая вызывало приступ хохота. Хорошего такого. Как же купец скучает по дому, по семье, по делу своему опять же. Пустился он в эту авантюру с Италией да Ниццей не подумавши. Кто же знал, как тоскливо будет заграницей, без родных и любимых. И этим щемящим чувством проникнута вся дорога. Конурин отвлекается и на дам-с и на водочку с вкусняшками, но то и дело вздыхает: "Эх, а что там жёнушка моя поде..." "Чай пьёт!!!"

Водка. Тут всё понятно. Какая книга про русских без водки. "Ни одна история не начинается с салата" (с) Но пьют-то все, безалкогольных наций еще не придумали. От водки, собственно, голова не болит наутро, если меру знать. И Иванов с Конуриным вполне свою меру знают. Не напиваются они, здоровые мужики. Им в ответочку Лейкин рисует Граблина, эдакого Ноздрёва заграницей, человека без берегов. Пьёт, блудит и бузит. Неприятный типаж, но и наций из одних марципанчиков тоже пока не придумали. Кстати, прочитав Мариан Фредрикссон - Анна, Ханна и Юханна , где описывается, среди прочего, тот же временной период, что и у Лейкина, я понимаю, что встреть наши путешественники по дороге норвежских туристов... так еще неизвестно, кто б выпил больше водки. Особенность северных народов - согреваться надо. От шампанского-то одни пузырьки, никакого огня.

Обращает на себя внимание начитанность Глафиры Семеновны. Куда ни приедут, она обо всём читала. То в романчиках любовных, то в женских журналах. Не научного склада ума женщина, конечно, но она много читает и хорошо запоминает, узнаёт здания, исторические фигуры, вспоминает какие-то истории, связанные с этими местами, сплетни, мифы, интриги. Опять же языки знает ))) Фигово знает, но лучше мужа ;) Он, кстати, ею гордится, очень милая чёрточка.

Запоминаются главы, посвящённые азартным играм во Франции. Ох, игромания, игромания. Я слушала и плакала (от смеха и горюшка узнавания))). Между прочим, бросается в глаза, что игрок - вненациональный архетип ;) Если с водкой надо искать норвежцев со стороны, чтобы отбить удар "чисто русская черта", то в казино "наши" отыгрались с наименьшими потерями. Еще и соприкоснулись с европейскими способами мошенничества, о которых не подозревали раньше. А к "итальянским" чертам характера добавилось, например, назойливое попрошайничество.

Очень интересным мне показался эпизод на цветочном фестивале. Когда Иванов и Конурин обозлились на швыряние в них цветов и начали выбирать в ответ букеты поувесистее да метить в головы. Даже пустили англичанину кровь кустом левкоев. И когда размечтались устроить такой веселый праздник в Петербурге, Глафира Семеновна охолонула их, сказав, что закончится такое дело метанием кресел и столов. Мужчины согласились, что переборщили. Занятно, что в Италии, цать глав спустя, был похожий эпизод. Но с немцем. Супруги заметили, что немец швыряет итальянским детям монеты и метит в лицо, чтобы было больнее. В общем есть ряд стран, в которых лучше избегать метательных фестивалей.

Кабы эта сосулька не оторвалась, да по башке...

Путешествие по Италии вообще получилось гомерическим. Я смеялась от и до. Что подъём на Везувий, что плавание в чудесный грот, "дикое голое племя", устрицы, венецианское стекло, камеи, Венеция (пахнет ваша Венеция дрянью какой-то))), осмотр развалин и пошлых рисунков на древних стенах, Конурин со спасательным кругом на пузе - умора просто.

В восторге я от этой серии, следующая остановка - в Турции, но первым делом:

Матушка-голубушка, помилуйте! Поедем-те домой без отдыха. Ну её, Вену эту. Домой! К жене! В Петербург!
21 августа 2022
LiveLib

Поделиться

Nurcha

Оценил книгу

Слушайте, вот это восторг! Я вообще не любитель юмористической литературы. Но тут то ли мой мозг подустал, то ли в нынешнее время дико не хватает положительных эмоций, но книга пришлась как нельзя кстати. Сдается мне, не раз и не два глядели на мое смеющееся лицо люди с недоумением. Смех сдержать невозможно!

Во-первых, тут совершенно бесподобная чета Ивановых. И чего только с ними не случилось за это путешествие! А если учесть то, что кроме "комнатных" и "хмельных" слов по-немецки и по-французски эта чета больше ни бельмеса не понимает, то становится еще забавнее.

Во-вторых, это было полезное для меня путешествие. Понимаю, что с момента написания книги прошло уже больше ста лет, но в любом случае было интересно краешком глаза глянуть на Европу. Понять, чем кормили туристов, куда водили, что показывали.

Снизила оценку только за одну единственную сцену. Стало обидно за Глафиру Семеновну, которую бросил супруг на произвол судьбы, а сам остался кутить с дамами сомнительного происхождения. Ну, это, безусловно, не мое дело. Глафира Семеновна сама решила, как поступить с супругом, но мне за нее было очень обидно.

Итог: Прекрасная развлекательная литература. Отлично провела время в приятной компании.

P.S. Слушала книгу в исполнении Станислава Федосова и в том числе благодаря ему накинула книге пол балла. Это же праздник какой-то!

15 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Nurcha

Оценил книгу

Слушайте, вот это восторг! Я вообще не любитель юмористической литературы. Но тут то ли мой мозг подустал, то ли в нынешнее время дико не хватает положительных эмоций, но книга пришлась как нельзя кстати. Сдается мне, не раз и не два глядели на мое смеющееся лицо люди с недоумением. Смех сдержать невозможно!

Во-первых, тут совершенно бесподобная чета Ивановых. И чего только с ними не случилось за это путешествие! А если учесть то, что кроме "комнатных" и "хмельных" слов по-немецки и по-французски эта чета больше ни бельмеса не понимает, то становится еще забавнее.

Во-вторых, это было полезное для меня путешествие. Понимаю, что с момента написания книги прошло уже больше ста лет, но в любом случае было интересно краешком глаза глянуть на Европу. Понять, чем кормили туристов, куда водили, что показывали.

Снизила оценку только за одну единственную сцену. Стало обидно за Глафиру Семеновну, которую бросил супруг на произвол судьбы, а сам остался кутить с дамами сомнительного происхождения. Ну, это, безусловно, не мое дело. Глафира Семеновна сама решила, как поступить с супругом, но мне за нее было очень обидно.

Итог: Прекрасная развлекательная литература. Отлично провела время в приятной компании.

P.S. Слушала книгу в исполнении Станислава Федосова и в том числе благодаря ему накинула книге пол балла. Это же праздник какой-то!

15 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

kupreeva74

Оценил книгу

Мне очень жаль, что это последние приключения Николая Ивановича и Глафиры Семеновны, прочитанные мной. Эта семья, типичная даже для нашего времени, любит познавать мир и пить чай из русского самовара в любой стране мира. Только вот беда: в славянских Белграде и Софии самовара не оказалось. Спасают только перины и подушки, взятые из дома.
Вы уже улыбаетесь, видя эту незадачливую семейку? Я смеялась, представляя, как Глафира Семёновна на станции Черкесской опасалась бандитов. Но вот в чём загвоздка: прошло столько лет с тех путешествий, а смеёмся мы по сей день над собой. Я долго думала, почему эти незатейливые путешествия читаемы сейчас. Кажется, нашла ответ. Мы также, как Глафира и Николай, пытаемся найти хоть кусочек своей родины на чужбине. Наверное, это хорошо, потому что благодаря этой ностальгии мы с удовольствием возвращаемся домой, где есть наши перины, наш самовар и наша водка, которую не запрещено пить нашим вероисповеданием.
"Бакшиш направо, бакшиш налево" - думаю, это характеризует Турцию и сегодня. В результате неумных советов проводника Нюнр-бека семья переехала из отеля в комнату армянина Карапета, который все-таки нашёл гостям самовар. В первую очередь вам предложат погулять... по кладбищу. Не удивляйтесь, турки не являются некромантами. Просто для турчанок кладбище - единственное место прогулок.
Но вот в турецких банях Николай Иванович всех удивил, когда ходил босиком по раскалённому полу. Чем отличаются турецкие бани от русских, можно узнать из этих страниц.
Есть одно место, где побыла семья и куда можно наведаться и нам сегодня - собор Айя-Софии. Там свои правила посещения, поэтому не забудьте взять галоши, а то придётся разуваться (по крайней мере, раньше так было). Но вот что, думаю, совсем не изменилось - держитесь своего проводника. Потому как бакшиш хотят получить все, и любой монашек отзовет вас показать что-либо незначительное. Всё- платите бакшиш.
Особое предупреждение. В Турции употребление алкоголя запрещено вероисповеданием, поэтому смотрите, не... злоупотребляйте спиртным! Как вы думаете, удалось ли Глафире Семёновне спасти мужа от злоупотребления алкоголем в Турции?
Книга подкупает в первую очередь юмором, когда высмеиваются некоторые черточки народа, но это не отталкивает тебя от главных героев, а делает их ближе и понятней. Благодаря таким книгам начинаешь любить недостатки людей, улыбка заменяет злобу, а значит, и побеждает её.

23 ноября 2019
LiveLib

Поделиться

...
8